Гадание на бессмертье Перевод Йоахима Берна

Беспрекословно мчатся в даль столетья -
Но у меня застыло время на часах -
Я в тьме ночной гадаю на бессмертье -
И в любой миг готов с себя сбросить прах!

They are rushing unquestioningly into the distance of centuries,
But I have frozen time on my watch,
I'm guessing at immortality in the darkness of the night,
And at any moment I'm ready to throw off the dust...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →