Скажи мне, что ты читаешь

В австрийском детском саду ребёнок изучал сразу два языка: немецкий и английский.
Моей задачей было читать с ним , переводить и пересказывать на русском с немецкого.
Первая книжка, которую он  выбрал сам, была про блоху. Я даже сначала глазам не поверила. Думала, что перевела неверно. Но все верно- блоха. В полной красе!
Книжка была яркой и красочной. Блоха прыгнула на голову дочке, потом упс!- на голову сыночку, потом на голову маме, папе, а папа- ура! Лысый!
Очень познавательно для 6 лет!
Следующая книжка была про глистов. Собачка, проживающая в семье,  покакала, оттуда вылез глист. И также , как и в предыдущей книжке. Всем по очереди. С яркими иллюстрациями, чтоб юный читатель долго не забывал.
Про третью книжку даже рассказывать не буду. Как появляются дети. Все в картинках со всеми нюансами. И папа, и  мама во всей красе. А вы: капуста-аист!
Конечно, в каждой семье и в каждой стране свой метод воспитания.
Куда нам до продвинутых с наивными Колобками и Козлятками!
Но я выбираю Колобка!


Рецензии