Альфред Лихтештейн Зимний вечер

В яичных окнах тени пьют горячий чай.
Твердыня озерца тоску колеблет мерно,
И работяга нежный труп найдёт наверно.
В кричащей тьме швыряет пеплом невзначай.

Из спичек гном, молясь,повиснул на жердях.
Из лавки тусклый блик играет в мутных стеклах ,
Тела людские словно призраки поблекли.
И чьи-то взгляды режут девочку впотьмах.

Сладчайше тлеет зимних сумерек хрусталь!
В сквозной разрыв домов луны металл сочится.
И под мостом цыганской девке сладко спится
Нефриты фонарей .Гитара льет печаль.

(пер.с нем.Михаил Раковицкий)

ссылка на оригинал 

Alfred Lichtenstein "Winterabend"

In gelben Fenstern trinken Schatten hei;en Tee.

Sehns;chtge wiegen sich auf hartem Schimmerteiche.

Arbeiter finden eine sanfte Damenleiche.

Johlende Dunkle werfen glimmend blauen Schnee.



An hohen Stangen h;ngt, verfleht, ein Streichholzmann.

Kaufl;den flackern tr;b durch frostbeschlagne Scheiben,

Vor denen Menschenleiber wie Gespenster treiben.

Studenten schneiden ein erfrornes M;dchen an.



Wie lieblich der kristallne Winterabend brennt!

Schon str;mt ein Platinmond durch eine H;userl;cke.

Bei gr;nlichen Laternen unter einer Br;cke

Liegt ein Zigeunerweib. Und spielt ein Instrument.


Рецензии