Гуго фон Гофмансталь Перед весной

Аллеей летят
Ветра биения.
Чуждым дрожат
Его дуновения.

Тёплые слёзы
Ветер качал.
Девичьи косы
Волной расплетал.

Цвет обрывал
с акации белой.
И враз остужал
Жгучее тело.

Смеха касался
На женских губах.
Он пел и скитался
В оживших полях.

Рыдающим криком
Во флейте скользил.
С рдеющим бликом
вечерним сквозил.

Молча прокрался
В шёпот гостиной.
Весь растворялся
В лампе каминной.

Аллеей летят
Ветра биения.
Чуждым дрожат
Его дуновения.

Ветреный плеск
В голой аллее
Гонит виденье -
Теней отблеск.

Несёт он сюда
Весны аромат,
Оттуда, где встретил
Вчерашний закат.

(пер с нем.Михаил Раковицкий)

ссылка на оригинал

Vorfr;hling

Es l;uft der Fr;hlingswind

Durch kahle Alleen,

Seltsame Dinge sind

In seinem Wehn.

 

Er hat sich gewiegt,

Wo Weinen war,

Und hat sich geschmiegt

In zerr;ttetes Haar.

 

Er sch;ttelte nieder

Akazienbl;ten

Und k;hlte die Glieder,

Die atmend gl;hten.

 

Lippen im Lachen

Hat er ber;hrt,

Die weichen und wachen

Fluren durchsp;rt.

 

Er glitt durch die Fl;te,

Als schluchzender Schrei,

An d;mmernder R;te

Flog er vorbei.

 

Er flog mit Schweigen

Durch fl;sternde Zimmer

Und l;schte im Neigen

Der Ampel Schimmer.

 

Es l;uft der Fr;hlingswind

Durch kahle Alleen,

Seltsame Dinge sind

In seinem Wehn.

 

Durch die glatten

Kahlen Alleen

Treibt sein Wehn

Blasse Schatten

 

Und den Duft,

Den er gebracht,

Von wo er gekommen

Seit gestern Nacht.


Hugo von Hofmannsthal
(* 01.02.1874, † 15.07.1929)


Рецензии