Перевод Ahn Ye Eun - Changgwi

Перевод: ElliMarshmallow



Эй, кто ты такой?
Встанешь ли рядом со мной?
Ближе! Я ведь не враг…
Замечательно, вот так! Вот так…

Путник в кромешной тьме,
Есть разговор к тебе:
Решителен пусть и силён,
Вижу измотан ты,
Ну же, испей воды,
Отдых себе позволь.

Будда Амитабха, злобных духов отведи!
Будда Амитабха, зло отведи!

Я едва совершеннолетия в ту пору достиг,
И кичась, что поймаю тигра в лесу, в лапах его погиб,
Но, скованный сожалениями, вечный не обрету покой -
Милостив будь и отвори мне двери в мир иной!
Просто прекрасно!
Всё просто прекрасно!
Мы с тобою, как два друга, кружим в танце,
И в танце этом забывшись,
Ты станешь добычей,
Для владыки священной горы…

Будда Амитабха (повторы)

Ну, давай же поглядим,
Будет ли прочна на деле жизни нить,
Ну, давай же поглядим,
Будет ли длинна на деле этой жизни нить?
(Асура бальбАльта,
асурА бальбальтА,
АсурА бАльбальтА
Асура бальбАльта,
асурА бальбальтА)

В чаще прячется владыка лесной,
А на дне пруда сидит водяной,
За чертою неба феникс парит,
За твоей спиною гоблин стоит!
Ярко-алым в облаках
Светит полная луна!

Трепещи, спускается владыка-тигр
Со священной горы!

Просто прекрасно!
Всё просто прекрасно!
Мы с тобою, как два друга, кружим в танце,
И в танце этом забывшись
Конец ты приблизишь -
Не ведая, роешь могилу себе!

Просто прекрасно!
Всё просто прекрасно!
Мы с тобою, как два друга, кружим в танце опасном.
Ну же, очнись -
ДУхи прочь унеслись,
По извилистой горной тропе
К богу-тигру держим мы путь!


Рецензии