Андрей Андреев. Отчий дом
Тази нощ не посмях да заплача
и не плюх, и напред не отминах,
сам стоях, мълчалив като здрача
над самотна безводна пустиня.
А когато видях разрушени
и врати, и стени, и дувари,
не проклех, ала смъртно ранени
бяха в мен и човекът, и звяра.
И погледнах беззлобно нагоре
към небето враждебно и тихо,
нито Бог, нито дявол, ни хора -
само вълци в полето завиха.
Само студ се разнесе над мене
и с ятата от врани кресливи
към смълчаната празна Вселена
гласове се подгониха диво.
И стоях - мълчалив като здрача,
без да зная къде да се скрия:
ни човек - за да мога да плача,
нито звяр- за да мога да вия.
Андрей Андреев
Отчий дом
Ночь на родине слёз не роняя,
молчаком я сторчал на руинах-
стояком отмолчался, не зная,
помянуть её как без помину.
Я не склял ни судьбину, ни время-
ни словца, ни вытца не осилил:
муж во мне ранен роком был в темя,
зверю зимы хребет перебили.
Ввысь я зырил долго'нько- негордо:
небо было враждебным и серым-
ни богов, ни Творца и ни чёрта;
выли волки вдали- ныли нервы.
С неба холод шёл. Тишь убивая,
мельтеша, заорали вороны,
Стало голо
: вселенская свая-
дом родительский
не похоронен.
Простоял я полночи неслышный,
полужив-полумёртв, тенью точно:
не мужчина- слезы не сронивший,
не зверина- отвыться не в мочи.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №122101107166