Вариации на тему Осени

Октябрь уж наступил,
И холодней – на градус,
И пасмурней с утра,
Чем было до сих пор,
Татарин голосил:
«Барабус мин, барабус!»1 –
Ни два, ни полтора,
Вполне привычный вздор.

Последние листы
Желтеть не помышляют,
И в парки не придёт
Осенний листопад,
От аза до фиты
Давно прочитан «Фауст»,
Рассказан анекдот –
И снова невпопад.

Когда б не зной да пыль,
Сошло б за осень это,
И я бы к ней привык,
Поняв, что этот край –
Не вымысел, но быль,
Что здесь моя планета,
Здесь за углом – впритык –
Дороги в ад и в рай.

Как это объяснить?
Здесь всё, как мир, едино,
Подчас не отличишь,
Где истина, где ложь,
Связующая нить,
Занудная рутина,
Убожество, престиж,
Уж замуж невтерпёж.

Но гаснет краткий день –
Не краткий, лишь короче,
Короче, чем вчера,
На несколько минут, –
И вот уж пала тень,
И время ближе к ночи.
Ах, эти вечера,
Прибежище зануд…

И мысли в голове
Блуждают, как во мраке,
Нашёптывают мне,
Что лучше быть, чем слыть,
О дерзком озорстве
«А чой-то ты во фраке?»2 –
В осенней тишине
Плывут. Куда ж нам плыть?

1) По воспоминаниям моей мамы, выросшей
в Казани и в школе изучавшей татарский язык,
единственное что ей запомнилось из этой науки, –
это заключительные слова последнего монолога
Чацкого из комедии «Горе от ума» Александра
Грибоедова (действие IV явление 14): «Карету
мне, карету!» Как отмечено в Википедии, Барабус –
зимний вид казанского транспорта, существовавший
во второй половине XIX – начале XX века.
Транспорт представлял собой сани-розвальни, на
которые был положен мягкий тюфяк, набитый
сеном или соломой. Поскольку барабусы возили
пассажиров за гроши, они были популярны в бедных
слоях общества. Читателю предоставляется право
самому подумать об адекватности перевода.

2) 22 февраля 2022 года исполнилось 30 лет со дня
премьеры спектакля Иосифа Райхельгауза «А чой-то
ты во фраке?». Постановка увидела свет в 1992 году
и практически сразу стала «визитной карточкой»
московского театра «Школа современной пьесы».
За основу взят сюжет пьесы А.П. Чехова «Предложение».
Комедия о несостоявшемся сватовстве и спорах о
Воловьих лужках была перенесена на сцену в жанре
оперы и балета для драматических артистов. Либретто
и музыкальное сопровождение были созданы Дмитрием
Сухаревым и Сергеем Никитиным.

3) Все выделенные курсивом строки являются цитатами
из стихотворения «Осень» (1833) А.С. Пушкина.

11.10.2022


Рецензии