Мадам

В ресторанном шумном зале,
Где вечерами публики полно.
Сидела дама там в печали.
Смотрела в ожидании в окно.
Она была красива несказанно.
Не верилось, что это наяву.
Я удивляться не устану,
Покуда на Земле живу.
Наряд её был мил на удивленье.
И всё к лицу, скажу я вам.
И было к даме обращенье
Возможно лишь возвышенно «Мадам».
Меж тем она сидела в ожидании.
Две скрипки пели в унисон.
Похоже, ей назначено свиданье,
Но время шло, и не являлся он.
Два скрипача уж отыграв программу,
Сошли с эстрады оба в зал.
И взглядом указав на даму,
Скрипач  помладше старшему сказал
Маэстро, я даю вам слово,
Вот тут, не отходя от вас,
В душе моей романс родился новый,
Я даме посвящаю свой романс.
Извольте, друг мой юный,
Подумав, старший отвечал.
Во мне задеты те же струны,
Хотя романса я не написал.
Но написать клянусь готов.
Условье только предлагаю вам.
Романсы мы начнём со слов
«Подарите улыбку мадам».
Вот принят вызов, принято условье,
И юноша готов уж к выступленью.
Не утруждая лишним предисловьем,
Романсы  предлагаю вашему сужденью.
    (Романс молодого скрипача)
Ах! Мадам! Подарите улыбку,
Благосклонно взглянув на меня.
И тогда в руки взял бы я скрипку,
И она не молчала бы дня.
Я бы стих сочинил,
Ну а скрипка романс.
И романс получился бы сразу.
Я б в стихах отразил
Чудный свет ваших глаз.
Ну, а скрипка не сбилась ни разу.
Ах! Мадам! мы б без устали пели.
Это было б не трудно для нас.
Мы бы пели душой как умели.
Мы оба влюблённые в вас.
Вам понравится скрипка,
Скрипач – хулиган
Мы бы пели о вас всей планете.
Про глаза, про улыбку,
Про гибкий ваш стан,
И что вы всех прекрасней на свете.
Вы уйдёте мадам,
По планете большой.
Будьте счастливы, бог вас храни.
Благодарен я вам,
И молю всей душой,
Чтоб всевышний продлил ваши дни.
Романса кончилось звучанье
Недолгой в зале тишиной.
Не отрывая вашего вниманья,
Я предлагаю вам другой.
    (Романс скрипача постарше)
Мадам! Подарите улыбку.
Прошу вас взглянуть на меня.
Для вас будет петь моя скрипка.
Она вам душою родня.
Лиричная скрипка певунья,
И женскую душу поймёт.
Колдунья она и шалунья
Мелодией вас обоймёт.
Вы скоро наверно уйдёте,
Однако вполне может быть,
Сюда вы с любимым придёте,
Не сможет он вас позабыть.
Вы вместе по свету пойдёте.
Вослед будет скрипка звучать.
Мы вашей улыбкой согреты.
О вас буду я вспоминать.
А если когда-то и где-то,
На склоне какого-то дня,
Вдруг вспомните встречу, вы эту,
То это согреет меня.
Нежно плыли романсы по залу.
Она с волнением внимала их.
И временами поправляла
Накидку на плечах своих.
Когда ж восторги возметнулись,
То, будто бы, влекомая волной,
Мадам от слушанья и дум очнулась,
Случайно взглядом встретилась со мной.
И были в нём восторг и удивленье,
Насколько верно оценить я мог.
Она была довольна выступленьем.
И потому её суд не был строг.
В душе ещё звучали скрипки.
И через зал поклонникам своим,
Дарила свет своей улыбки.
И было видно, благодарна им.
А в благодарность авторам романсов,
Наш гений чудной красоты,
Без неуместных реверансов,
Вручила каждому цветы.
Она ушла потом из зала.
Куда известно вряд ли хоть кому.
Но я надеюсь, что судьба позва;ла,
Навстречу счастью своему.
От встречи той и мне цветок достался.
Судьба знать мудрая была.
Один цветок в букете затерялся,
И выпал возле моего стола.
Я в этом знак судьбы отметил.
Не зря знать, помещён в тот зал.
Всё происшедшее заметил,
И вам в стихах  всё рассказал.


Рецензии