Днем светит солнце, ночью - звезды
В день осеннего равноденствия Октября ?
Душа обогретая кровью лозы
Трансмутирует жизнь Змееносца.
Искусство и опьянение ликуют
В мире упоения красотой
Из небесных нитей мироздания
Гобелен сплетая золотой.
Блистающая прелесть звёздных лир
Удивляет магией желания
Раз осмелившись, узнать,что прав один,
Единый миг волшебного самопознания.
Княжна Татьяна Романова
Bouger ou rester immobile
Le jour de l';quinoxe d'octobre ?
L';me r;chauff;e par le sang des vigne
Transmute la vie d'Ophiuchus.
L’art et l’ivresse se r;jouissent
Dans un monde de l'euphorie de la beaut;
Des fils c;lestes de l'univers
Tissage de tapisserie dor;e.
Le d;lice brillant des lyres ;toil;es
Surprend avec la magie du d;sir
Une fois os; savoir ce qui est vrai,
Le seul instant de d;licieuse connaissance de soi.
Princesse Tatiana Romanova
Move or stand still
On the day of the equinox of October?
The soul warmed by the blood of the vine
Transmutes the life of Ophiuchus.
The art and exhilaration rejoices
In the world of beauty euphoria
From the heavenly threads of the universe
Weaving he golden tapestry.
Brilliant delight of starry lyres
Surprises with the magic of desire
Once daring to know what is right,
The only instant of delicious self-knowledge.
Princess Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №122100208228