Хотя не близко, мой любимый

По мотивам Sara Teasdale  с английского ( 1884- 1933)
Оригинал: http://stihi.ru/2018/11/22/3991 

***************************      

Хотя не близко, мой любимый,
Земля, однако, общий дом.
Конечно, верю в божью помощь,
Храним божественным Творцом

Небесный свод, подобно купол,
Сумеет нас объединить.
Бессильно время и пространство,
Они не смогут разлучить.

Любовь, минуя расстоянья,
Соединит сердца опять.
Минует бремя испытаний,
Тебя, любимый, буду ждать.

*******************

                Другие авторы перевода:

Генриетта Флямер http://stihi.ru/2019/06/17/2317?ysclid=l8vmkv4sw4692287136

Ирина Санадзе http://stihi.ru/2012/05/31/6822?ysclid=l8vmo27jqd401541955


Рецензии
Картинка ужас наводит...
Не до шуток, совсем!
Боль, прогрессирует за мужчин, сыновей, мужей!
Сохранить бы всех, самых милых!
Жить и счастье хранить - вот это, самое милое!
Любовью упиваться и любить!

Наталья Смирнова 17   04.10.2022 08:09     Заявить о нарушении
Наталья, будем верить, что скоро это все закончится! )))

Дмитрий Суханов 4   05.10.2022 18:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.