Andre Gagnon - When i fall in love

Раннее июльское утро запустило своего робкого посланника в просвет неплотно прикрытых шёлковых штор, заставляя пойманное силками ночного воображения сознание приступить к пробуждению. Светлые предутренние сны лёгкой серебристой дымкой исчезали из внутреннего взора, не оставляя ничего, кроме ощущения беспричинного счастья и томной неги.   Тоненький лучик нежно коснулся щеки, пробрался под затрепетавшие ресницы и защекотал затуманенный слезинкой зрачок. Поднятая с ленью рука раздвинула занавес между ускользающей тенью ночи и золотистой пыльцой на ещё бледноголубом лике заглянувшего в комнату утра. На внутренней стороне стекла обнаружилась небольшая бабочка, которая при движении шторы открыла пёстрые рыжеватые крылышки и попыталась проникнуть сквозь кристальную прозрачность преграды в свой привычный зелёный мир свежести и свободы. Едва слышными аплодисментами её крылышки отметили бесполезность героической попытки. Окно было тотчас распахнуто и прохладный порыв воздуха подхватил освобождённую пленницу и  унёс за пределы живого эскиза в раме окна.
Аромат росистых трав и ещё только открывающих лепестки садовых цветов наполнил комнату. Он был подобен глотку душистого чая, и даже  чуть слышимый звук короткого призыва какой-то ранней птахи был похож нв звон серебряной ложечки о край вазочки с душистым вареньем. Но чай и варенье за маленьким столом на застеклённой веранде - это всё впереди. А сейчас - желание распахнуть пошире руки, и, пробежавшись босыми ногами по холодной росе, взлететь в начинающий лучезарно светиться небосвод навстречу восходящему солнцу.


Рецензии