Злой маг Перевод Йоахима Берна

ради колдовской безумной славы -
злой маг спокойно всех ведет на смерть -
за ним послушною безропотной оравой -
тьма призраков спешит в тьме околеть!

for the sake of witchcraft insane glory,
an evil magician calmly leads everyone to death,
an obedient, uncomplaining horde follows him,
a darkness of ghosts hurries to die in the darkness...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →