Дух соблазнительного счастья Перевод Йоахима Берна

Вражда терзает мир всё чаще -
Я ясно вижу замечтавшийся маразм -
В обнимку с духом соблазнительного счастья -
Какой съедал всё человечества не раз!

Enmity torments the world more and more often,
I clearly see the dream of insanity,
Embracing the spirit of seductive happiness,
Which one has eaten up all of humanity more than once...
 


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →