Михаил Поздняков. Думы Якуба Коласа. С белорусског

ДУМЫ ЯКУБА КОЛАСА

Вы адчуйце, што я не каменны,
Не бяздумна на плошчы сяджу.
Я – жывы і штоміг, задуменны,
Пільна ў вашыя вочы гляджу.

Бачу, бачу, браткі-беларусы,
Горды нораў краіны маёй.
Я народам яе ганаруся
І квітнеючай роднай зямлёй.

Волю ён не аддаў у кайданы
І будуе свой велічны дом,
Шчырай працы і міру адданы,
Не скароны далярам, рублём…

Я спяваць вам узнёсла гатовы,
Толькі боязна часам, браты,
Каб не трапіла матчына мова
У ганебны палон нематы.

Мне трывожна бывае за горад,
Што ад вёскі-матулечкі ўцёк:
Той спазнае пакутнае гора,
Хто закіне свой чысты выток.

А яшчэ я нярэдка самотны,
Дарагія браточкі, таму,
Што заблуды з глыбіняў народных
Прагнуць бедаў рупліўцу свайму.

Прэч разлады, адкіньце заганы!
Шчырай працы настала пара.
З боскай ласкі народам абраны
Шлях да згоды, да волі, дабра.

Сын святой Беларусі любімай,
Я з высокіх святлістых нябёс
Слаўлю дзень твой стваральны, Радзіма,
Веру ў твой найшчаслівейшы лёс.

Перевод на русский язык: НИНА ЦУРИКОВА

Вы поймите, что я не каменный,
На плацу не бездумно сижу.
Я - живой, мыслю я постоянно,
В очи пристально Ваши гляжу.

Вижу, вижу, братки-белорусы,
Гордый норов моей стороны.
И народом великим горжусь я,
Процветаньем родимой земли.

Не отдал он свободу в оковы,
Воздвигает просторный свой дом
Трудолюбием, веря в мир новый,
Не прельщённый валютой, рублём.

И готов воспевать вас всегда я,
Только, братья, боюсь глухоты,
Чтобы речь не попала родная
В плен постыдной, чужой немоты.

Мне тревожно бывает за город,
Что оставил он сельский порог:
Тот познает великое горе,
Кто покинул свой чистый исток.

А ещё я грущу одиноко,
Дорогие братушки, о том,
Что погрязшие в распрях глубоко,
Кличут беды народу в наш дом.

Прочь раздоры, долой разногласья!
Созиданья настала пора.
С Божьей милостью избран для счастья
Путь согласья, свободы, добра.

Сын святой Беларуси любимой,
С лучезарных, высоких небес
Славлю я возрождения день твой,
Верю в доли счастливую весть.


Рецензии