Хюсейин Мевсим Босиком шагаю Бос крача

„БОС КРАЧА” („БОСИКОМ ШАГАЮ”)
Хюсейин Мевсим (р. 1964 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Дмитрий Волжанин, Сергей Желтиков


Хюсейин Мевсим
БОС КРАЧА

Бос крача
по коравата длан
на моята родна земя…

И колко ми е приятно!
И колко съм щастлив,
че, от топлината й изгаряни,
петите ми се пукат…


Хюсейин Мевсим
БОСИКОМ ШАГАЮ (перевод с болгарского языка на русский язык: Дмитрий Волжанин)

Босиком шагаю
по грубой ладони
моей родной земли...

И как мне приятно!
И как я счастлив,
что от тепла её трескаются
мои обожжённые пятки...


Хюсейин Мевсим
БРОЖУ БОСИКОМ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)

По твердым ладоням
Родимой земли
Брожу босиком

И с хрустом приятным
Она своей кожей
Мою согревает теплом.


Рецензии
Друже Красимир! Какой глубокий смысл всего в нескольких строчках! Попытался перевести и вот что получилось:

По твердым ладоням
Родимой земли
Брожу босиком

И с хрустом приятным
Она своей кожей
Мою согревает теплом.

Здоровья и удачи на жизненном пути! Сергей

Сергей Желтиков   26.09.2022 05:43     Заявить о нарушении