Зачем тонуть в моих глазах?

Вольный перевод с немецкого Тани Вагнер
Оригинал: http://stihi.ru/2019/07/24/1968

*************************
Зачем тонуть в моих глазах?
Тебе не нужно торопиться.
Порою кажется, родной,
Любовь, что сон прекрасный снится.

Зачем тонуть в  моих глазах?
Пойму по взляду, что любима.
Покуда, милый, ты со мной
Небесным ангелом хранима!

*******************

Отзыв Агапи Галины

http://stihi.ru/avtor/galinapister

Любовь — волшебная страна:
взгляд и улыбка на устах,
рассветом в розовых лучах,
безмерных чувств тепла,добра
— природа такова))))


Рецензии
Хорошие строчки! Понравились все восемь, а в пятой( второй катрен) есть лишняя
буковка "в".

С уважением,

Галина Горлова 1   26.09.2022 16:39     Заявить о нарушении
Галина, спасибо за подсказку. Исправил!🙂

Дмитрий Суханов 4   27.09.2022 21:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.