Димчо Дебелянов. Я ночи воспалю кабацкими огнями..
кровь ядом отравлю- горите спиртом, реки;
метнусь в хмельной загул в какой бордельной яме,
дабы забыть её- хоть до смерти, навеки.
Порока великан и мизерабль немалый,
мечте своей былой крыла пообломаю-
и стану пить и петь о том, что жизнь пропала,
и, чувств лишась, паду у пропасти у края,
чтоб вниз лететь- до дна страдания и муки,
где память утоплю в трясине, что не снится:
играйте мною всласть, медузы и гадюки,
о падшие мои продажные девицы.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Аз тъмните нощи в дни светли ще обърна,
отрова в свойта кръв безмилостно ще влея,
със сълзи на очи развратът ще прегърна,
дано забравя мисълта за нея.
Крилатите мечти ще злъчно да осмея,
с натегнала глава в немирен сън унесен,
ще сипя жадно аз, ще пия и ще пея
на рухналий живот безрадостната песен.
В вертепи сам паднал сред паднали девици,
аз спомените зли в пиянство ще удавя,
играйте си със мен - о хидри и змеици,
и влейте в моя дух очаквана забрава.
Димчо Дебелянов
Свидетельство о публикации №122092504593