47 сонет Шекспира

Меж сердцем и глазами договор:
Теперь они друг другу помогают,
Когда тебя увидеть жаждет взор,
Тоскливо сердце бедное вздыхает.
Любуясь на портрет, что так красив,
Где, как живой, изображён кумир,
Глаза ликуют, сердце пригласив
На этот щедрый живописный пир.
Когда ты даже далеко в пути,
И злою мы разлучены судьбой,
Не можешь дальше мыслей ты уйти,
А мысли, милый друг, всегда с тобой.
  Во сне же ты ко мне приходишь сам,
  Даря отраду сердцу и глазам.

      
          Оригинал

Betwixt mine eye and heart a league is took,
And each doth good turns now unto the other:
When that mine eye is famished for a look,
Or heart in love with sighs himself doth smother,
With my love's picture then my eye doth feast,
And to the painted banquet bids my heart;
Another time mine eye is my heart's guest,
And in his thoughts of love doth share a part.
So either by thy picture or my love,
Thyself, away, art present still with me,
For thou not farther than my thoughts canst move,
And I am still with them, and they with thee;
  Or if they sleep, thy picture in my sight
  Awakes my heart to heart's and eye's delight.


Рецензии
Вот почему, как "мысли" - так с тобой?
Неужто я бессмысленный плейбой?

Цви   02.10.2022 05:32     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.