Искусство снега

Питер Хёг «Смилла и её чувство снега». Рекомендация книги.
«Искусство снега».
 
                Снег – это севера сны,
                Белые прочные сети.
                Снег – это звук тишины,
                Падающий на рассвете…
                Е. Зуева.

          Он бывает рыхлый и падающий, нетронутый и мокрый, сыпучий и пушистый, колючий и липкий, слепящий и скрипучий, грязный и сверкающий, вязкий и мелкий, густой и сухой, свежий и прошлогодний, плотный и ранний, летящий и мёрзлый и… белый… Как описать такое банальное и знакомое явление как снег? Банальное ли? Знакомое ли? Вы уверены, что знаете всё о снеге и снежинках? Как рождаются снежинки, где они живут, но главное – как понять их суть? Вопрос непростой, но он стоит того, чтобы отправиться в заманчивое путешествие, чтобы отыскать свой собственный снег.
          Героиня романа скандинавского писателя Питера Хёга Смилла Ясперсен – датчанка родом из Гренландии, учёный-гляциолог, обладает глубоким пониманием снега и льда. Она умеет читать снег, слушать его, разгадывать снежные загадки, понимать, куда и по какому виду снега идут те или иные следы, знает, из какого снега можно строить жилище, а из какого – нет… Она может пройти по самому тонкому льду, не утонув, она прочтёт этот вездесущий снег, отыщет правду, «не свалившись» в бездну северного моря. Всем человеческим чувствам Смилла предпочитает снег… Эта девушка угрюма, одинока, депрессивна, сложно сходится с людьми и порой не умеет выстраивать с ними адекватные отношения. Такой трудный характер не помешал ей найти в своём сердце уголок для дружбы с маленьким мальчиком-эскимосом Исайей, который вначале романа упал с крыши. А дальше на арену действий выходит снег. Остались ли следы на заснеженной крыше, а если нет, то почему? Смилла как знаток снега понимает – это убийство… Девушка отправляется в опасный путь поиска виновных, а в помощь ей – вездесущий снег.
          Сразу признаюсь честно, со скандинавской литературой у меня почему-то отношения не складываются. Какую бы книгу я не взяла, эмоционально она в меня не попадает. Слишком сух язык, слишком нудное повествование, слишком мало разнообразия слов и смыслов. Роман Питера Хёга должен был хоть как-то реабилитировать эти холодные книжки в моих глазах. Прочесть эту книгу я решила по двум причинам: во-первых, на одной из книжных ярмарок я поучаствовала в телемосте с автором уже всем известной  Смиллы, и Хёг заинтересовал, сумев рассказать о книге так, что мне захотелось её прочесть; а во-вторых, я сибирячка и ещё тот любитель снега. Многие книгочеи меня отговаривали, предлагали посмотреть одноимённый фильм, снятый по мотивам романа. Но я всегда предпочитаю книгу фильму. И вот я взяла в руки роман, и потянулись долгие вечера за чтением этой непростой для меня книжки. Можно ли её рекомендовать? Безусловно, читать книгу стоит, но с оговорками… Если читатель будет предупреждён о нюансах этого литературного произведения, он не будет разочарован, и восприятие романа не станет сложным.
          Что же это за нюансы? Как я и предполагала, книга оказалась по своему повествованию сухой и холодной, а местами даже ледяной. Так не хватило мне в ней теплоты и живости языка. Стиль автора – медленное течение смысла, короткие и резкие предложения как движения робота, много действий типа «я встала, оделась, позавтракала, на завтрак яичница» и прочее… не хватает внутренних рассуждений. Этот нюанс, как говорится, можно «переболеть», когда втягиваешься в чтение – ощущение сухости и нудности слога исчезает. Сюжетная завязка интригующая, развязка неожиданная и несколько разочаровывает (не стану раскрывать всех тонкостей сюжета, кому интересно –тот прочтёт), а середина романа и захватывающая, и немного тяжёлая по восприятию. Плюсы романа – героиня, в которую сразу влюбляешься, она же потом и раздражает: самобытная, мрачная, да ещё и интроверт – её сущность очень хорошо прописана автором; много полезной и интересной информации о снеге; детективная составляющая романа как минимум достойна внимания; удивительные внутренние монологи самокопания главной героини. Из минусов можно выделить следующее: автор слишком перегружает читателя ненужной теоретической информацией (если вы ничего не знали о датском судоходном бизнесе, то после прочтения вы будете знать всё), дёрганный и рваный стиль повествования и, как следствие, немного тяжеловатое восприятие.
          Это не первый роман Питера Хёга, который я прочла. Ранее я познакомилась с его «Тишиной» и прочла «Женщину и обезьяну». У всех произведений автора есть общая тенденция, и заключается она в ощущении, что это творчество коллективное, как будто над книгой трудятся несколько человек. Подозрение, что Хёг гонится за объёмом, поэтому впихивает в книги много и разное. Вот ты, вроде, читаешь, и уже в середине книги, и как бы дело идёт к завершению, а впереди ещё половина романа. Задумываешься: «А что же там?» Автор пытается презентовать читателю свой личный интеллект – это у него не всегда получается, но есть и удачные попытки.
          Этот скандинавский детектив очень атмосферный, леденящий, особо впечатлительных может заморозить с самой первой страницы. Для меня главным героем этой книги является не Смилла, не погибший мальчик, и даже не Гренландия, а этот многоликий и нескончаемый снег. Для меня Смилла здесь всего лишь проводник, который показывает и даже дарит читателю такой снег, о существовании которого он даже не подозревает. В этом главная героиня чем-то похожа на меня.
          Когда-то я тоже открыла снег для человека, который никогда о нём не знал. Случилось как-то мне оказаться во Вьетнаме. Там я познакомилась с незрячим мальчиком Бао. Он щупал следы горячего солнца на залитых солнечными пятнами перилах и не знал, что такое снег. Мои рассказы ребёнку о снеге не помогли ему понять, что это за странная такая субстанция. Тогда я купила огромную пачку мороженого и вывалила это холодное лакомство прямо в его маленькие ручки. Бао долго мял в руках этот липкий прототип снега, пока тот не растаял. Зато мальчик теперь в курсе, что где-то есть страны, в которых под ногами лежит мороженое…
          Книга Питера Хёга «Смилла и её чувство снега», безусловно, стоит читательского внимания. Как сделать так, чтобы начав, читатель не бросил знакомство с романом? Во-первых, рекомендую учесть нюансы, о которых я написала, а во-вторых, я бы посоветовала издателям некий рекламный ход – сделать страницы книги хрустящими как снег, чтобы приблизить её владельцев к этой холодной атмосфере. Глядишь, может, и процесс чтения пойдёт с интересом. Конечно, если книга захватывающая, то никакие заманухи не нужны.
          Что мы знаем о снеге? Снег – это хлопья, кружащие в небе на Рождество; это сугробы, в которых вязнут автомобили, лыжники и дети на санках; это тишина, затаившаяся в лесу; это бумажные снежинки, которые вырезают малыши в детском саду; это серебро, разместившееся на висках пожилых людей; снег – это первооснова нашей Вселенной… В языке эскимосов существует около 100 слов для обозначения снега, чтобы описать эту вечную дорогу жизни, радость от его начала и грусть таяния первоосновы. Снег такой похожий и такой разный. Где-то он первый и только-только покрывает землю, а где-то уже заканчивает своё существование, убегая потоками луж в никуда. Где-то по снегу бежит быстрый олень, а его следы заметают всё новые и новые снежинки. У кого-то снега в избытке, а у кого-то – в недостатке. За снежными хлопьями можно отправиться в северные страны. Можно посетить японский музей снежинок, где вам расскажут об уникальности каждой снежинки, об их происхождении, звучании и внешнем виде. В конце концов, можно сунуть руку в морозильную камеру и ощутить этот пресловутый снег. Я предлагаю иной выход – прочтите роман «Смилла и её чувство снега». Именно в нём вы найдёте свой собственный неповторимый снег…
          У каждого из нас своё чувство снега. Умение его понимать – 


Рецензии
Женя, привет! Статья для литературного альманаха? Я тоже знаком со скандинавами в литературе))) Правда это было один раз в юности (Карлсона и Андерсена не считаем)))
"Улав, сын Аудуна из Хествикена" (Сигрид Унсет) Впечатлила в семнадцать лет))) На сколько помню, там с языком и передачей почти без "нюансов". Но, возможно, это переводчик молодец! Хочется конечно после твоих рекомендаций и "Семиллу..." прочесть. Ну, посмотрим, как выйдет)))

Заметает, заметает
Белым,белым снегом свет...
Снег почти уже не тает
В промежутках быстрых лет...
Этим снегом безупречным
Наполняется земля...
Всё, что мне казалось вечным,
Оказалось снега для...
Снег кружится, снег ложится
На простор моих дорог...
Снег, как ранения птица,
Приземился на порог...
На порог моей надежды,
На порог судьбы моей ...
Белоснежный он, как прежде
В промежутках серых дней...
Я бреду, бреду по снегу
Неспеша куда-то в даль...
Нет вернее оберега,
Чем холодная печаль...
Нет теперь надёжней друга,
Чем снежинка на плече...
Зря хлопочет злая вьюга,
Пламя бьётся на свече...
Пламя бьётся, освещая
Мне дорогу сквозь пургу...
Снег почти уже не тает
В этом замкнутом кругу...

Владимир Поздин   21.10.2022 09:41     Заявить о нарушении
Соглашусь, иногда переводчик - это соавтор... Я таких встречала. А вот со скандинавами как-то не складывается.

Мидора   21.10.2022 17:15   Заявить о нарушении