Феодосия

(маленькая поэма)

Благословенной саффоры цветы
Бдят тополя в строю пирамидальном,
На склонах горных миги красоты
Молчат и смотрят взглядом почитальным.

Три воздуха смешались здесь навек:
Морской, степной и горный – всё едино.
Легко здесь дышит каждый человек.
Блаженствует в среде необходимой.

Великий Айвазовский здесь творил,
Запечатлел мгновенья на картинах.
Его морским сюжетам нет мерил,
Подобных нет мистических мотивов.

Тут у Раевских Пушкин побывал.
Он вёл себя как истинный повеса.
Как будто сатана «в нём правил бал»,
К чужой жене питал он интересы.

Развалины старинных крепостей,
В чести особой башня Константина.
Злопамятность всех воинских страстей
Тяжб политических коварная рутина.

Здесь жил писатель Александр Грин,
Творец феерий алых и кудесник.
Поэт мечты, никем не оспорим.
Любви святой сочувственник и вестник.

Сестры Цветаевы здесь в радости цвели.
Я побывал в их доме знаменитом.
В пере моём запели соловьи –
Они – мои друзья и сателлиты.

Любил я восходить на Митридат,
Смотреть на лукоморье добрым взглядом.
Роз крымских дерзкий цветоряд
Сопровождал меня сумбурным маскарадом.

Вино и солнце я вливал в бокал
И наслаждался пламенным коктейлем.
В стихах моих звучал такой накал,
Что я себя почувствовал Орфеем.

Бежал я к берегу морскому по ночам,
Беседовал с безудержным прибоем,
Купался в звуках, краски подмечал,
Созвучие с поэзией до боли...

Меня пленял могучий Кара-Даг.
Я дважды покорял его вершину.
Царь крымских гор величественный маг
И Коктебеля страж неустрашимый.

Я восхищён волошинской строкой,
Весёлым колдовством его сонетов,
Меня он вверг в поэзный непокой,
Но я благодарю его за это!

Ну а теперь, читатели мои,
Давайте возвратимся в город дивный,
Где горлицы судачат горделиво
И в гавани ждут рейсов корабли.

Мир, «Богом данный», здесь живёт всегда,
История хранит его преданья,
В Крыму есть и другие города,
Но этот полюбил я не случайно…

Надеюсь я ещё раз побывать
В объятьях солнца, моря и мечтаний.
Быть красоте Таврической под стать
В мелодиях словесных сочетаний.
===Евгений Раевский===

* «Феодосия» в переводе с древнегреческого означает «Богом данная».


Рецензии
"Всякому действию есть равное и противоположно направленное противодействие" ( 3-й закон Ньютона). Очевидно это и случилось у меня при чтении маленькой поэмы Е. Раевского. Читала и спотыкалась, хотя так предвкушала, хоть мысленно, увидеть Феодосию, во всей её красе и величии.

Мне жаль, но с утра читать такую поэму, полагаю, не стоит.
Сложно читателю увидеть Феодосию в этой поэме. Сначала 8 строк о ней, потом идёт перечисление великих, кто побывал в ней: Пушкин, Айвазовский ещё в 8-ми строках. Затем о башнях Константина 4 строки. И снова 8 строк о тех, кто побывал в Феодосии. Не чувствует читатель, читая поэму, то, что "в пере автора запели соловьи". В пере может быть и запели, а в поэме их не слышно, также, как и накала, когда автор почувствовал себя Орфеем (без Эвридики?). Ощущение автором "созвучия с поэзией до боли" также не чувствует читатель.
Какой "поэзный (от Северянина?) непокой"!
И почему в строке "Мир, "Богом данный", здесь живёт всегда, ..." взяты в кавычки слова "Богом данный"?
Неприятно читаются и строки о Пушкине. (Хотя автор "питает интерес" к его слову "лукоморье").
Сам Пушкин на это может сказать своими стихами:

"Зачем кружится ветр в овраге,
Подъемлет пыль и лист несёт,
Когда корабль в недвижной влаге
Его дыханье жадно ждёт?
Зачем от гор и мимо башен
Летит орёл, тяжёл и страшен
На чёрный пень, спроси его:
-Зачем арапа своего
Младая любит Дездемона,
Как вечер любит ночи мглу?-
Затем, что ветру и орлу
И сердцу девы нет закона.
Гордись! Таков и ты, поэт!
И для тебя условий нет."

Умел Пушкин в 14 строках раскрыть тему (см. роман "Евгений Онегин"), не прерываясь на собственные ощущения, потому и звучит накал в каждом его творении, чётко выстроенным.

Долго не было на сайте произведений автора. И вот появилось. Полагаю, что оно требует доработки.

Читатель,

Елена Себелева   22.09.2022 16:28     Заявить о нарушении