Уильям Блейк Leave, O leave me to my sorrows - пер

Уйди, оставь меня в печали;
Чтоб мне сидеть да исчезать,
Покуда духом я не стану,
Утратив глиняную стать.

Тогда любой, кто в лес решится
Пойти нехоженой тропой,
Во мраке тень мою увидит,
Услышит в ветре голос мой.

***

Leave, O leave me to my sorrows;
Here I'll sit and fade away,
Till I'm nothing but a spirit,
And I lose this form of clay.

Then if chance along this forest
Any walk in pathless way,
Thro' the gloom he'll see my shadow
Hear my voice upon the breeze.


Рецензии
Здравствуйте, коллега по переводу!
Очень приятная миниатюра.

Вспомнился Сергей Марков
"Если я когда-нибудь умру
Все равно услышишь на ветру
Голос мой в серебряном просторе"

Иван Швыряев 1   13.06.2023 15:07     Заявить о нарушении
Добрый вечечер. Рад угодить. Действительно что-то общее есть.

Евгений Буданцев   14.06.2023 20:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.