Юлиан Корнхаузер - Было но прошло

БЫЛО НО ПРОШЛО

было но прошло
между было и прошло маленькая белая щель
узкий перешеек ничего не значащая пауза
а ведь там столько всего произошло
взлеты и падения чувств
предсказания танцы во сне
встречи на холме и на опушке леса
и то что было горячим во внезапном слиянии
после остыло
было неразумно по-предательски но
преисполнено скрытого смысла
прошло потому
что не задрожало внутри
маленько прихватило и
сразу отпустило
казалось было долго
но прошло на раз два
а внутри осталась сухая трава
подрезанная косою солнца
монастырь на реке и
поезда тревожный грохот
мелкий гравий на дороге в долину

ЮЛИАН КОРНХАУЗЕР
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

By;o min;;o

by;o min;;o
mi;dzy by;o i min;;o ma;a bia;a szczelina
w;ski przesmyk nic nie znacz;ca pauza
a przecie; tyle si; tam wydarzy;o
wzloty i upadki uczu;
przewidywania ta;cz;ce w snach
spotkania na wzg;rzu i na skraju lasu
by;o to co gor;ce wiotkie w nag;ym o;lnieniu
by;o niem;dre zdradliwe ale wype;nione nieznan; tre;ci;
min;;o bo nie zadr;a;o w posadach
ma;e by;o ma;e min;;o
by;o d;ugo
min;;o raz dwa
a w ;rodku sucha trawa dotkni;ta kos; s;o;ca
klasztor nad rzek; niepokoj;ce dudnienie poci;gu
drobny ;wir na drodze do doliny

Julian Kornhauser

ОБ АВТОРЕ

Юлиан Корнхаузер (род. 20 сентября 1946) — польский поэт и литературный критик. Автор стихов, романов, литературных зарисовок, а также переводов сербской и хорватской поэзии. Дебютировал сборником стихов «Наступит праздник и для лодырей», где были ощутимы влияния как сюрреализма, так и экспрессионизма В написанной вместе с Загаевским литературно-критической книге «Непредставленный мир», которая была признана одним из важнейших манифестов этого поколения, он критиковал литературу своего времени за неспособность предпринять описание и анализ действительности.


ДАЛЕЕ

Джон Эппель - Ожидание
http://stihi.ru/2022/09/19/6987


Рецензии