Перевод персидского поэта IV в

   Я целую твои груди
   - слаще сахара и мёда-
   Счастья белые бутоны,
   их лилейный цвет и формы
   Завораживают взгляд.
   Я возьму в свои ладони,
   грозди терпкие любви,
   Эти формы безупречны -
   так изящны и просты -
   мрамор тёплый - изваянья
   древних греков красоты.
   Прикоснусь я к ним губами
   и заставлю расцвести
   Перлами в чалме султана -
   перси сказочной пери.


Рецензии
Ув. Саламан, так султанов не было в 4 веке

Рони Нури   13.12.2023 17:57     Заявить о нарушении
Так это же перевод;)

Саламан Дробаха   20.12.2023 09:59   Заявить о нарушении
Так дайте ссылку на автора. Вы древнеперсидский знаете? ;)))

Рони Нури   20.12.2023 11:39   Заявить о нарушении
Наум Гребнев аварского не знал, а как переводил! Его мама на юбилее Расула Гамзатова как то сказала - "я таки не знаю какой Вы там поэт, но Нямочка переводит Вас божественно".

Саламан Дробаха   21.12.2023 11:50   Заявить о нарушении
Ув. Саламан, так это Наум! Вряд ли имя Вашей мамы Елизавета Иосифовна, и Сталинград Вам не довелось защищать, как Науму.

Рони Нури   21.12.2023 22:21   Заявить о нарушении
Т.е. если я не Наум и моя мама не Елезавета Иосифовна, то что... я как то в правах поражен и некие виды деятельности мне заказаны? на меня наложен запрет, поскольку я родился после Сталинградской битвы? Случайное участие в демонстрации, во время которой Станкевич повесил памятник Феликсу, как то меня реабелитирует?

Саламан Дробаха   22.12.2023 13:59   Заявить о нарушении
Ув. Саламан, это не для того, чтобы Вас в чем-то ограничивать. Тем более, что Сергей Станкевич, слава Богу, не иноагент ))
Мне просто интересно узнать что за первоисточник Вы переводили... )))

Рони Нури   22.12.2023 19:12   Заявить о нарушении
Блин, вот ведь и тут станкевич подвёл:((((( А автор неизвестен, рукописи были привезены в Константинополь после последней войны ромеев с персами при императоре ираклии и хранились в императорской библиотеке, в тоже время был сделан подстрочник на среднегреческий. Во время разграбления крестоносцами столицы империи в 1204г., рукопись досталась по жребию первому маркизу Модельянскому, который продал её задешево библиотекарю веницианского дожа. Знаменитый Казанова поместил французский подстрочник во втором томе своих воспоминаний. А я перевёл гугл переводчиком - вот как то так:) У меня ещё есть перевод с французкого тем же способом - ЛаПерла

Саламан Дробаха   26.12.2023 12:30   Заявить о нарушении
Впечатлен, уважаемый Саламан! Благодарю за пояснения и интересную работу. "Султана" м.б. возможно заменить на Шахиншаха...

Рони Нури   26.12.2023 15:44   Заявить о нарушении
"Перлами в тюрбане Шаха" - тюрбан правильнее, чем чалма ))

Рони Нури   26.12.2023 15:57   Заявить о нарушении
спасибо за Ваше внимание к моей работе:)))

Саламан Дробаха   27.12.2023 10:26   Заявить о нарушении
خواهش می‌کنم 🙏

Рони Нури   27.12.2023 15:11   Заявить о нарушении