Скажи мне, осень, что подаришь

Вольный перевод Евгении Рупп
Оригинал: http://stihi.ru/2021/09/20/222

**************************

Скажи мне, осень, что подаришь,
Когда придешь в наш град опять.
Оденешь клёны в позолоту,
Потом их будешь раздевать?

Придешь холодною- суровой,
Моё сердечко льдом сковать.
Промозглый ветер, как и прежде,
Мечты о счастье разрушать?

Прошу о милости небесной,
Тепло и ласку даровать.
Слетит пусть звездочка на землю,
Моё желанье исполнять.

Моя единственная просьба,
Узнать в душе опять покой.
К любви давно открыто сердце,
Однако где, мой дорогой!?

Мечтаю вновь душой и сердцем,
Подобно птице воспарить.
Взмахнуть воздушными крылами,
Блаженство снова ощутить.

Хочу теплом делиться, лаской,
С любимым рядышком всегда.
Судьба придет ко мне навстречу,
Я буду счастлива тогда.


Рецензии
Стихотворение, как тихая песня под шорох падающих листьев. Я вообще-то не очень осень люблю, но именно осенью лучше пишутся стихи. Наверно, как вы заметили, хочется "теплом делиться, лаской, с любимым рядышком"... А я вот никогда не писала стихи от мужского имени.
Творческих вам успехов. И здоровья.

Светлана Колбасина   22.09.2022 10:02     Заявить о нарушении
Светлана, благодарю! )))

Дмитрий Суханов 4   24.09.2022 20:46   Заявить о нарушении