Notturno

Перевод стихотворения Чезара Павезе "Ночное"

Ночью окутанный холм в небосводе.
Там твоя голова, что в движении медленном
Сопровождает то небо. Ты подобна облаку,
Зримому меж ветвей. В глазах твоих – смех
Над причудой небес, в коих нет от тебя ничего.

Из листьев с землею холм ограждает
Массою черною твой живой взор,
На устах у тебя – углубление с нежною впадиной
Меж далеких брегов. Ты словно играешь
На высоком холме и в проблесках неба:
Для меня повторяешь античный мотив,
Освежая его.

Но живешь ты не здесь.
Не здесь твоя нежная кровь зародилась.
У слов тех, что молвишь, отклика нет
В грусти шершавой этого неба.
Не ты то прелестное белое облако,
Что запуталось ночью в античных ветвях.

____________________________________

La collina e' notturna, nel cielo chiaro.
Vi s’inquadra il tuo capo, che muove appena
e accompagna quel cielo. Sei come una nube
intravista fra i rami. Ti ride negli occhi
la stranezza di un cielo che non e' il tuo.

La collina di terra e di foglie chiude
con la massa nera il tuo vivo guardare,
la tua bocca ha la piega di un dolce incavo
tra le coste lontane. Sembri giocare
alla grande collina e al chiarore del cielo:
per piacermi ripeti lo sfondo antico
e lo rendi piu' puro.

Ma vivi altrove.
Il tuo tenero sangue si e' fatto altrove.
Le parole che dici non hanno riscontro
con la scabra tristezza di questo cielo.
Tu non sei che una nube dolcissima, bianca
impigliata una notte fra i rami antichi.


Рецензии