Поздравление Тиграна с Днем Рождения
Все собрались мы на сбор
Харгели Тиго, дружаня, перевод (Уважаемый)
Цнундт шноравор! (С днем рождения — ;;;;;;; ;;;;;;;;; )
Поздравляем с Днем Рожденья!
Шлет братва тебе барев. (Привет — ;;;; )
Принимай же поздравленья:
Здрав как бык будь, храбр как лев.
Шкур бобров, мошны, достатка
Любви, Счастья – тебе в чум.
Чтобы было все в порядке,
Согласись, ват чи енчум. пер. (Звучит неплохо. — ;;; ;; ;;;;;; )
Семь кавказских долголетий,
Соответственно и зим.
В честь твою, Тигран – застолье.
Сядем, выпьем, посидим.
Поднимайте, други, кубки!
За Тигранушку, до дна.
Будет хай с тобой Удача,
И, возможно, не одна.
Говорят, будто Удача,
( Это шутка, дорогой)
Армянину зад не кажет,
Стремно стать к нему спиной)))
Друзей верных – чтоб под боком,
Их хватает. Между тем,
"Меньший друг" не подводил чтоб,
А врагам – ворот кунэм. ( в ж.пу е..ть)
Будь в хорошем настроеньи,
Водки, пива, коньячка
Наливай нам всем по полной,
Не грузись - вочинч, бан чка! (Не бери в голову! — ;;;;;, ;;; ;;;)
Под шафе домой придешь ты
Перед сном гаси торшер.
На прощание скажу я:
Харгели, бари гишер! ( Уважаемый,Спокойной ночи. — ;;;; ;;;;; )
Цтесутюн - для пониманья ( До свидания. — ;;;;;;;;;;; )
Перевод здесь приведу:
До свиданья - По- армянски.
В общем, Жора, - Быть бобру!
Виноград пусть созревает
Для вина на Арарат,
Вороги iдуть уci в дупу.
Э , кунем то беранат. ( Е..л рот )
Чтоб тебе везло по жизни,
Та господь щоб помогав.
Неба мирного и хлеба,
И тогда все будет лав. ( Хорошо. — ;;; )
От души тебе желаем
(Скажу вкратце я в конце),
Чтоб сбылось все, что задумал.
Наливай, дзер кенаце! ( Ваше здоровье! — ;;; ;;;;;; )
26.05.2017 г.
0:32
Свидетельство о публикации №122091805975