Э. Дикинсон. 1433. Как хрупки нашей Веры

Как хрупки нашей Веры
Опорные Столпы –
Какой бы Мост – колеблясь – нёс
Груз этакой Толпы.
Он стар как Бог – который
Его постройкой горд –
И послан Им с проверкой Сын –
И тот сказал: он твёрд.

(с английского)


Emily Dickinson

1433

How brittle are the Piers
On which our Faith doth tread –
No Bridge below doth totter so –
Yet none hath such a Crowd.
It is as old as God –
Indeed –‘twas built by him –
He sent his Son to test the Plank –
And he pronounced it firm.


Рецензии
Добрый вечер Валентин.

У меня к Вам вопрос по поводу этого восьмистишия.
Как Вы думаете - о чем оно?

Вот что меня смущает: первая строфа однозначно говорит о том, что мост веры, с точки зрения автора, не прочен, расшатан как не один другой, но продолжает притягивать неимоверную толпу, как не один другой.

Вторая строфа говорит, что он стар построен Богом, но и тот не уверен, насколько все ещё прочен и две тысячи лет назад послал сына проверить на прочность. Тот потоптал планки и обьявил - прочен.

Но автор ощущает его не прочность и сейчас (в момент написания) - и это «объявить» что-то прочным ещё не значит, что объявленое - прочно. А автор использует именно это слово «обьявил».

Так что же автор хочет сказать?

Саша Казаков   21.09.2022 06:52     Заявить о нарушении
Саша, привет - очень рад возможности с Вами поговорить об этом стихе. Мне кажется, что Эмили прежде всего задает эти вопросы себе. Столпы индивидуальной веры могут быть очень хрупкими, человек все время сомневается, Эмили не исключение. Ее отношения с официальной религией были довольно непростыми. Она пишет в первой строфе о том, что коллективная (официальная) религия является непомерной нагрузкой на индивидуальные опоры веры, но есть опасность и что коллективные опоры шатаются. Во второй строфе он говорит о том, что мост - церковь - выстроена между богом и человеком в христианском континууме с начала христианской религии, и согласно Писанию (я цитировал Бытие в коментах Ольге) он тогда сказал, что это хорошо весьма. Но, с тех пор произошли события испытания моста веры. Вот тут есть некоторая скрытая непоследовательность. Но она кроется во взаимоотношениях между Новым и Ветхим заветом. Бог построил мост в самом начале (Ветхий Завет), но испытан он был Сыном много позже (Новый Завет). Стихотворение заканчивается фактически сомнением - Сын сказал - твёрд. Но убежден ли Поэт?

Валентин Емелин   21.09.2022 13:23   Заявить о нарушении
Спасибо Валентин. Я тоже прочёл его именно так. Поэтому мне казалось, что надо сохранить некоторые детали ее текста. Именно они позволяют увидеть эту неоднозначность. Я правда не уверен видит ли она Мост, как Церковь, у неё есть: «Face - is The Pierless Bridge”, написанное ранее. Вот моя ещё не опубликованная версия перевода:

Как основания хрупки
Тропинок нашей Веры -
Расшатан Мост, как не один -
Исхожен больше всех -

Он так же стар как Бог -
Задуман, сделан, Богом -
Был послан Сын проверить мост
Он обьявил - Мост твёрд

Спасибо,
Саша

Саша Казаков   21.09.2022 15:53   Заявить о нарушении
Саша, по смыслу последняя строфа ок, но первая - не совсем, поскольку все же выпали Piers, это не совсем тропинки. Кроме того исхоженные тропинки были бы понятны, а мост не совсем, но ладно. Проблема в том, что последние две строки не вытекают/логически не связаны с первыми двумя. Наконец, основания тропинок - это сомнительный образ - что это? корни? гравий?

Валентин Емелин   21.09.2022 17:37   Заявить о нарушении
Возможно Вы и правы, но под «тропинкой Веры» - гравия, корней читатель не найдёт.

Саша Казаков   21.09.2022 17:55   Заявить о нарушении
это вряд ли:) но я про "основания тропинок". это не очень по-русски, имхо

Валентин Емелин   22.09.2022 00:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.