Вислава Шимборская. Ненависть. Пер. Б. З

      Перевод Бориса Зарубинского, http://stihi.ru/2022/09/01/2777

Гляньте, какая она ещё эффектная.
Как она сохраняет свою форму
ненависть нашего века.
С какой лёгкостью она преодолевает самые высокие
препятствия.
Как быстро она набрасывается,
выслеживая нас.

Она непохожа на другие чувства.
Старше и моложе одновременно.
Она порождает причины, которые дарят
ей жизнь.
Когда она спит, у ней никогда
нет
вечного покоя
и бессонница не истощает
её силы,
она их питает.

Одна религия или другая, чтобы не произошло
она на своем посту.
Одно отечество или другое,
все, что помогает ей начать работу.
Справедливость тоже вначале хорошо работает,
пока ненависть не наберёт обороты.
Ненависть. Ненависть.
Её лицо искажено в гримасе
эротического экстаза.

Ненависть - мастер контрастов,
между взрывами и мёртвой тишиной,
алой кровью и белым снегом.
Она никогда не устаёт от своей идеи,
безупречный палач, возвышающий
над своей запачканной жертвой.

Она всегда готова к новым проблемам.
Если какое-то время придётся подождать,
она подождёт.
Говорят, что она слепая.
Слепая?
У неё острый, снайперский прицел.
Она, не отрываясь, смотрит в будущее,
как может только она.


Рецензии