47

Источник

Между моими глазами и сердцем заключен союз,
и обе стороны теперь оказывают добрые услуги друг другу:
когда глаза мучит голод по взгляду на тебя,
или любящее сердце само себя душит вздохами,

тогда глаза пируют любуясь изображением моего возлюбленного
и приглашают сердце к этому живописному угощению;
в другой раз глаза становятся гостями сердца
и разделяют его мысли о возлюбленном.

Так, благодаря твоему изображению или моей любви,
ты, находясь далеко, всегда остаешься со мной,
так как не можешь удалиться от меня больше, чем мои мысли,
а я всегда с ними, и они -- с тобой.

Если же они спят, твой образ в моих глазах
пробуждает мое сердце для наслаждения сердца и глаз.

========================

Маразм крепчал: Глаз с сердцем заодно
Друг другу  лижут задние места:
Когда у глаза вдруг в глазах темно,
Когда печаль сердечная густа...

Но, если глазу чёй-нибудь видать,
То сердцу - приглашение за стол,
А чтоб глазу видеть вдругорядь,
Ему спешит на помощь Корвалол.

Картинка ли, или любовь моя, -
Но этим двум доступен твой статут,
Поскольку, мыслям противостоя
Не можешь превозмочь раздумий жгут.

Когда ж, те два, намаявшись, уснут,
Покой я ощущаю, и уют.


Рецензии
Валька, у Вас корвалол заменяет сердце? Раздумий жгут.. Очень образно!

Наталья Радуль   17.09.2022 11:32     Заявить о нарушении
Ага, образности впихнул, сколько возможно! И Корвалол, с сердцем как то связан, и в размер влез.

Валька Сипулин   17.09.2022 13:34   Заявить о нарушении
Пародия, Валька! А когда настоящий перевод сочинится?..

Наталья Радуль   23.09.2022 14:53   Заявить о нарушении
Никогда.
Шекспира серьёзно переводить бессмысленно. Он, очевидно, стебался.

Валька Сипулин   23.09.2022 15:06   Заявить о нарушении
Купил я медальон, там сердце с глазом, ну, не бывает так, зараза!
Когда у сердца глаз наметан,
Ему нет сглазу - сердцу врет он!

Наталья Радуль   24.09.2022 21:41   Заявить о нарушении