Громосверкающее умозрение

Сквозь призрачный дух бирюзы небес
Благоухает пряность земных чудес,
Таинством воздушных, радужных лучей
Одухотворяя мир волшебства идей.

Танец звездных миров магией снов
Зажигает ауру сердцебиения,
Пламенем пульса огненных слов
Громосверкающего умозрения.

Радость сознательного бытия
Свежестью утреннего здравомыслия
Превращает алмаз вновь рождённого  дня
В сверкание бриллианты таланта.

Княжна Татьяна Романова

Through the ghostly spirit of the turquoise of heaven
The spices of earthly miracles smells sweet
The mystery of air, rainbow rays
Inspiring the world of wonders of ideas.

Dance of the starry worlds of magic dreams
Igniting the aura of the heartbeat
By flame of the pulse of fiery words
Loud-lighting speculation.

The Joy of Conscious Being
With the freshness of auroral sagacity
Transmute diamond of the newly born day
Into the glittering of brilliant talent.

Prince Tatiana Romanova

A travers l'esprit fant;me de la turquoise du ciel
Les ;pices des miracles terrestres embaument ,
Le myst;re de l'air, des rayons arc-en-ciel
Inspire le monde de la merveille des id;es.

La danse des mondes ;toiles de la magie des r;ves
Illumine l'aura d;s battements de c;ur
Par la flamme de l'impulsion des mots de feu
De la sp;culation d’;clat tonitruantes

La joie de l';tre conscient
Par la fra;cheur de bon sens du matin
Transmute le diamant du jour nouveau-n;
Dans l';clat du brillant talent.

Prince Tatiana Romanova


Рецензии