Алсу - Осень ru ua

Осень

Вот и окончилось
Тихое лето,
Ночи длиннее,
Всё дальше рассветы,
Музыка звёздная,
Листьев кружение -
Так начинается
Песня осенняя.
Осень - это сны
Листопада,
Нет, не надо,
Слов не надо.
Осень и любовь
Ходят рядом,
Где-то рядом,
С нами рядом.
Это сон для него,
Для него одного,
Только он
Ещё не знает ничего.
Только он
Ещё не знает ничего.
Воздух всё чище,
А звуки всё тише,
С каждой минутой
Всё ближе и ближе
Встреча случайная,
Взглядов сплетение -
Так начинается
Песня осенняя.
Осень - это сны
Листопада,
Нет, не надо,
Слов не надо.
Осень и любовь
Ходят рядом,
Где-то рядом,
С нами рядом.
Это сон для него,
Для него одного,
Только он
Ещё не знает ничего.
Только он
Ещё не знает ничего.
Осень - это сны
Листопада,
Нет, не надо,
Слов не надо.
Осень и любовь
Ходят рядом,
Где-то рядом,
С нами рядом.
Это сон для него,
Для него одного,
Только он
Ещё не знает ничего.
Жаль, что он
Ещё не знает...

 © Alsou Safina

Осінь

Ось тихе літо
Завершилось знову,
І довгі ночі,
Світання чудові,
Музика зоряна,
Листя кружляє скрізь,
Так починається
Пісень осінніх бриз.
 
Осінь - ніби сни
Листопаду,
І не треба
Слів розради.
 
Осінь та любов
Поруч ходять,
Поруч ходять,
Поруч з нами...
 
І для нього цей сон,
Лиш для нього цей сон,
Тільки він
Читає по складах його...
 
Чисте повітря
І звук оксамитний,
Зустріч хвилинна,
І погляди зникнуть,
Ближче до осені
Ритми хвилинами,
Так пісня бавиться
Осені зливами.
 
Осінь - ніби сни
Листопаду,
І не треба,
Слів розради.
 
Осінь та любов
Поруч ходять,
Поруч ходять,
Поруч з нами...
 
І для нього цей сон
Ходить біля вікон,
Тільки він
Читає по складах його...
 
Осінь - ніби сни
Листопаду,
І не треба,
Слів розради.
 
Осінь та любов
Поруч ходять,
Поруч ходять,
Поруч з нами...
 
І для нього цей сон
Ходить біля вікон,
Тільки він
Читає по складах його...
 
Як шкода,
Що він читає по складах...

 © Maryna Tchianova, 2022 - Ukrainian translation


Рецензии