Я маяк иль смотритель при нём?

Утомленными сутками к ряду
Полуночная стелется тень.
Я дрожу, свой фитиль зажигаю,
Претворяя в сердца людей свет.

Этот мир опустел за мгновение,
Но заметила словно лишь я.
Впрочем, все ведь… как прежде?
Серее. Лжетуманом лоснится земля.

Море, море родное бушует,
Через ветер звенит океан,
Возвышаясь, маяк на утёсе
Разрезает лучами волн гвалт.

Он как будто надежда на что-то -
Белоснежный хранитель людей
Молчаливо, с суровостью борзой
Выполняет старинный завет.

Я встречаюсь с ним взглядом всё чаще,
В горизонт упираясь лицом,
Не пойму только, что будет дальше?
Что за светом таится средь волн?

Я смотрю между строк, не метаясь,
Не теряя в зрачках буйный шторм,
Задаваясь вопросом все чаще:
«Я маяк иль смотритель при нём?»


Автор иллюстрации: WisTea (Чайка)


Рецензии
–День добрый, Анка Чайка.
Всё, что я выскажу, можете, разумеется,
проигнорировать.

"...Этот длинный хранитель людей..."

Длинный, когда лежит плашмя, а маяк
сооружение высотное.
Чтоб сохранить ритмику, допустим:
<Устремлённый хранитель людей>
"Устремлённый" с аллюзией – устремлённый ввысь;
устремлённый своим лучём во тьму и вдаль;
"устремлённый" в своём стремлении хранить людей.
Сколько получаете смыслов взамен вялого,
безликого "длинный"!

"...Я смотрю тут и там, не метаясь..."
Если замените на нормативное "не мечась",
получите более богатую рифму по составу
шипящих и избежите сомнительного просторечья.

Успехов!

Нарцисс Грацианский   04.02.2023 16:09     Заявить о нарушении