Фридрих Рюккерт. Любовь сказала мне

Любовь сказала мне: "В любимом взоре
не твердь ищи, но  мощь  небесной дали.
Тогда увидишь  ты созвездий  море,
а не огни, что призрачно мерцали."

Любовь сказала мне: "В глазах любимых
ты отыщи сияние лазури.
Но не огонь, а свет неугасимый —
луч маяка среди житейской бури."

Любовь сказала мне: "Ты в наслажденье
не цепи должен отыскать, а  крылья,
чтоб, одолев препон нагроможденье,
они путь к солнцу для тебя открыли."

---------------------------------------------------------


Die Liebe sprach: In der Geliebten Blicke
Musst du den Himmel suchen, nicht die Erde,
Dass sich die bessre Kraft daran erquicke,
Und dir das Sternbild nicht zum Irrlicht werde.

Die Liebe sprach: In der Geliebten Auge
Musst du das Licht dir suchen, nicht das Feuer,
Dass dir’s zur Lamp’ in dunkler Klause tauge,
Nicht dir verzehre deines Lebens Scheuer.

Die Liebe sprach: In der Geliebten Wonne
Musst du die Fluegel suchen, nicht die Fesseln,
Dass sie dich aufwae rts tragen zu der Sonne,
Nicht niederziehn zu Rosen und zu Nesseln.


Рецензии
Очень удачный перевод! С уважением!

Леонид Акопов   22.09.2023 09:11     Заявить о нарушении