Андреевский спуск Ок. Федишин, с укр

Андреевский спуск Оксаны Фетишин
мой перевод с украинского:

Хвала Андреевскому спуску
Стихи и проза не в нагрузку,
Парю, пою свободной птицей
Над шёлковой Днепра водицей.
Река сдружилась с бережком,
Иду по Киеву пешком.

На перекрёстках - светофоры,
Сверкает золото соборов,
Белеют свечи у каштанов,
Повсюду аромат дурманом,
И с неба звон благословен
Роняет радость перемен.

Играет сердце, как тимпаны,
На клумбах вышивка - тюльпаны.
На площадях любовь ликует:
Голубки с милыми воркуют.
Хотя мой город и в годах,
Но юн и красочен в строках.

С утра, в обед и поздней ночью -
Наш Киев - светлый, добрый очень
Окошки-глазки ясно светят
Всем тем, кто счастлив и приветлив.
Пускай стихи кричат вокруг:
Мой город - самый верный друг.

31.08.2022  23-38 

Оригинал:

Йду Андріївським узвозом___
Оксана Федишин http://stihi.ru/2022/02/09/6827

Йду Андріївським узвозом
Чи то в лірику, чи в прозу,
Чи злітаю над водою
Чаєчкою молодою
Вздовж Дніпрових узбереж.
Тут так швидко не пройдеш:

Зупиняють світлофори,
Сяйво куполів соборів,
Аромат свічок каштану
Душу сповнює дурманом.
Раптом з неба лине дзвін –
Чую радість перемін.

Серце грає, мов тимпани,
Клумби – вишивка тюльпанів,
На відомій площі славній
Голуб курлить вірш коханій.
Київ – красень, хоч в роках,
Юний у моїх рядках.

Серед дня чи серед ночі
Києва привітні очі
Прагнуть світлої любові,
Почуттів у добрім слові...
Хай... байдуже все навкруг...
Київ – завжди вірний друг.


Рецензии
Щиро дякую, Наталіє, Дуже гарний переклад.Рада, що мій вірш вам сподобався.Запрошую до молитви, щоб Бог зупинив безумство війни.

Оксана Федишин   02.09.2022 12:08     Заявить о нарушении
Оксана, я ревела белугой каждый день два месяца с начала этого кошмара и до сих пор не могу поверить, что такое возможно.
Киев и Одессу в обиду не дадим, украинцев сбережем по-максимуму, я каждый день об этом пишу в блогах и пабликах, комментариях.
Молюсь чтобы закончилась война и иссякла ненависть.
Роднее нас не было и не будет и наш Киев - отец городов Русьских был нам мил на расстоянии, даже не бывая там, мы знали как прекрасны Киев, Львов, Одесса и другие города благодатной Украины.
Мы все переплетены корнями. Украинцы двуязычны, мы тоже понимаем украинский, это наш родовой архаичный язык (мова).

Молюсь чтобы в ближайшие дни всё закончилось и люди перестали погибать и терять свои дома и близких.
Украину распродали почти всю на корню, как и Россию, другие страны, кстати.
И мы не должны погибать за чьи-то шкурные интересы и их кошельки.
Потому они используют в стравливании идеологию. Проверено во Вторую мировую.
С симпатией и признательностью
Наташа

p|S: кстати, Одесса - мой второй дом, я там гостила десять раз у самых близких и родных.

Наталья Харина   02.09.2022 14:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.