Отзвук касыды

                Что ты живешь в родящей солнце тьме,-
                Они кричат: «Он не в своем уме!»
                / Ибн аль Фарид « Большая касыда» /




Бьёт с вершины поток, пар клубится внизу,
Там мельчайшие капли из влаги рождают росу

И жемчужные искры сверкая опалом
В бубен ветра стучат непрерывным каскадом.

Он велик, покоряя внушительной силой,
Разделённый, но всё же, единый и слитный.

Он — подвижный, текучий как время и миг,
Что нельзя ухватить навсегда сохранив.

Ускользая — бежит, изливаясь — стремится
Распадаясь на капли с подобными слиться,

Пробивает дорогу средь узости трещин,
Гладит грани камней вечно юною песней,

Грозный голос страшит, взор навеки влюбляя
В перекрестие струй водяного фонтана.

Так прекрасно движение силы свободной
То ущельем — стеснённой, то в шири — раздольной.

Среди гор неприступных, высоких, отвесных,
Тот поток — воплощение мыслей чудесных!

Звук дробится вливаясь в прозрачные воды,
Мысль играет паря в вдохновенном узоре,

Лишь мгновеньем богата, свободна — мечтою,
Украшая течение жизни — собою.

Разливается щедро и грозами полнясь
От подземных источников черпает звонность,

И иной красотою спокойной и тихой
Собирается в чаше озер светлоликой.

Как загадка укрытая в водах зеркальных,
Глубиною манит в предвкушении тайны,

Тростником укрываясь, густыми лесами
Под плывущими в небе как снег парусами.

Жизнь — прекрасна! Меняясь она остаётся
Той же искрой, слезинкой, что льётся и вьётся,

Той же сутью вещей первозданной и вечной,
Что в сердцах — благотворна и так человечна!









 *Касыда (араб.), жанровая поэтическая форма в литературах —
  народов Ближнего и Среднего Востока, Средней и Южной Азии.
  Панегирическое стихотворение, восхваляющее какое-либо влиятельное лицо.
  Касыды о вине:

 * «касыда, касида, касидэ» — в восточно-арабской традиции:
твёрдая форма поэзии, подобно сонетам, рондо, балладам, онегинской строфе.
Одним из важнейших признаков касыды является композиция. Такое произведение обязательно состоит из пяти частей:

«насиб» — «лирическое вступление»
«васф» — «художественное описание чего-либо»
«рахиль» — «путешествие поэта»
«касд» — «прославление кого-либо или чего-либо»
«фахр» — «похвала самому себе»

С выделением следующих частей:
«насиб» — «вступление»
«васиф» — «основное художественно-символическое сод ;;;;; держание»
«мадх» — «финал воспевающий личность, героя»

«касыда о вине» —
«о логике тайных знаний в рифмах и в образных символах»


Название происходит от арабского корня, означающего «направляться к цели».

Корни её уходят в ещё доисламскую «джахилийскую» поэзию.

*«Большая касыда» — это уникальное явление в мировой поэзии, психологии и
   эзотерике.
Впервые в поэтической форме переданы переживания человека становящегося святым. Ибн аль-Фарид Абу Хафс Омар ибн Али ас-Сади (1181-1234), арабский суфийский поэт. Обучался шариату. Позже обратился к суфизму и несколько лет провел в уединении на горе Мокаттам, занимаясь аскезой. Около пятнадцати лет провел в Мекке.

«о логике тайных знаний в рифмах и в образных символах»
*« Большую касыду» читает Nikosho https://youtu.be/sObgPar1tnU


Рецензии
Ну, Тамара, удивила
и касыдой покорила!
Да при этом водопад,
что ценнее всех
наград!
Дело тонкое - Восток...
Мыслей мудрых вьет
клубок!

Благодарю за визит на мою страничку,
рад дружескому общению!

С теплом и добром -
Володя

Владимир Федулов 2   30.06.2023 17:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Володя!
Немного углубилась в восточную поэзию)).

Тамара Богуславская   30.06.2023 18:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.