В реальном мире укрытья нет...

*   *   *

В реальном мире укрытья нет от нищеты, болезней, утрат,
От туч, извергающих каждый день на мрачный город то дождь, то град.

Коль утром встаешь с ломотой в кости, чтобы погрязнуть вновь в суете,
То очень хочется жить не здесь, а поселиться в женской мечте.

Там ты уже не стар, и не сед, и неудачами не томим;
Возможно, красив, а может, и нет, но все равно горячо любим.

Ты к месту и мудро все говоришь, а если и сделаешь что не так,
То ты не безрукий урод, как здесь, а просто наивный милый чудак.

Я здесь одну пересилю хворь и знаю, что буду хворать и впредь,
Но тот, кто в женской мечте живет, не может ослабнуть и заболеть.

Не может он подвести, предать, в минуту страха пустить струю.
Он побеждает враждебный мир и тащит затем трофеи в семью.

Видны хорошо за его спиной вилла у моря и лимузин.
Нет места в мечте для долгих дождей, для мрачного шума родных осин.

О бегстве китайского мудреца я из старинных вычитал книг:
Уменьшился он, красотке в ноздрю вскочил и в неразвитый мозг проник.

По благоуханью в мозгу нашел отдел, отвечающий за мечту,
И поселился в мечте, навек отринув земную злую тщету.

Хотя и был он ветхий старик – в мечтах он юнцом скакал по траве.
Таким он видеть себя заставлял, живя у женщины в голове.

Прожив немало счастливых лет, он вместе с мозгом женским угас.
Я обнаружил его труды и их дочитываю сейчас.

На голову женщины я смотрю, злорадно думая: “Ха-ха-ха,
Ты ведь не знаешь, что я могу сделаться маленьким, как блоха.

Свершу один могучий скачок, чтоб про меня позабыли тут,
А я сквозь ноздрю проберусь туда, где о мужчинах мечты живут”.


Рецензии