МэУма - ничто

1. Все, кто хоть немного изучал иврит, наверняка обратили внимание
на местоимение [ма] «что», которое дублируется формой [мэ].

Сразу бросается в глаза, что [ма] формально имеет окончание женского рода,
а [мэ] – мужского, как в словах [морЭ] «учитель» и [морА] «учительница»,
или [рофЭ] «врач» и [рофА] «врачиха».

2. В слове [мэУма] «ничто» встречаются обе формы местоимения «что»: [мэ] и [ма].
Ударение на союзе [У] «и» как бы подчёркивает их одновременность.

Мы уже сталкивались с похожей ситуацией в слове [hуhи], производном от
непроизносимого тетраграмматона (четырёхбуквенника) YHWH, который становится
произносимым при чтении по кругу со второй буквы: [HWHY] = [hуhи] = (он/она).

Усечённая форма местоимений [hу] «он» и [hи] «она» встречается в местоимениях
[мИшэhу] «кто-то» (м.р.) и [мИшэhи] «кто-то» (ж.р.) В них тоже отсутствует
конечное непроизносимое алеф, означающее горловую смычку.

Одновременность противоположностей вида (он/она) приводит к их аннигиляции,
то есть к обнулению. Но даже если они не обнулены, центром их масс является
непроизносимый, неизрекаемый и непостижимый ноль.

3. Таким образом, отрицательное местоимение [мэУма] «ничто» является синонимом
произносимого имени Бога [HWHY] = [hуhи] = (Он/Она), превращение которого в немой
тетраграмматон YHWH (путём переноса конечного Y в начало слова) позволяет указать
на безмолвный «центр масс» пары (Он/Она), соответствующий нулю.

Но есть и ещё один способ прочтения слова [мэУма] «ничто», позволяющий лучше
понять природу нуля, в котором носитель признака (что) совпадает с признаком
(какой): [мэУма] = [мэ+У+ма] = «какой-и-что».

Когда мы говорим «дерево зелёное», то «дерево» – это носитель признака (субъект),
а «зелёное» – его признак (предикат). Ноль – это такое дерево, которое совпадает
со своим единственным признаком. Он «существующее существование».
МэУма!..

(2022)


Рецензии