Рэндалл Гаррет. Потери

Гордон Рэндалл Филлип Давид Гарретт (1927-1987) - автор научной фантастики



Это не было смертью: все умирали.
Это не было смертью: мы
гибли и раньше
в рутинных авариях и на  полях.
Получали повестки, родным письма писали
А ставки росли, и все из-за нас.
Мы погибали не на той странице календаря.
Разбросанные по горам на пятьдесят вёрст, ныряли в стога сена,
ругались с друзьями.
Сгорали на линиях фронта, невиданных раньше.

Гибли как тётушки, или как домашние звери,
или как чужеземцы.
(Когда мы закончили школу все ещё было живым для нас)

Из новых самолётов с новым летным составом
мы бомбили полигоны в пустыне или на берегу моря,
стреляли по мишеням, ждали результатов
и стали резервом,
когда однажды утром проснулись над Англией,
в оперативной обстановке.

Было без разницы: но если бы мы погибли,
это был бы не несчастный случай, а ошибка
(её легко может сделать каждый.)
Читали нашу почту, считали наши вылеты
на бомбардировщиках, названных в честь девушек,
сжигали города о которых учили ещё в школе.

Пока наши жизни не иссякли, наши тела
лежали среди тех, кого мы убили
и кого никогда раньше не видели.
Когда мы держались достаточно долго,
нам вручали медали.
Когда мы погибали, они говорили:
"У нас небольшие потери."

Они говорили:"Вот вам карты!"
и мы сжигали города.

Это не было смертью, нет, никогда.
Но ночью я погиб, приснилось, что я погиб.
А города спросили: "Неужели ты погиб?
Мы рады, если это ты."

Но за что я погиб?


Losses

It was not dying:everybody died.
It was not dying: we had dying before
in the routine crashes-and our fields
Called up the papers,wrote home to our folks,
And the rates rose, all because of us.
We died on the wrong page of the almanac,
Scattered on mountains fifty miles away;
Diving on haystack, fighting with a friend,
We blazed up on the lines we never saw.
We died like aunts or pets or foreigners.
(When we left high school nothing else had died
For us to figure we had died like.)

In our new planes, with our new crews,we
bombed
The ranges by the desert or the shore,
Fired at towed targets,  waited for our scores-
And turned into replacements and woke up
One morning, over England, operational.

It wasn't different: but if we died
It was not an accident but a mistake
(But an easy one for anyone to make.)
We read our mail and counted up our
missions-
In bombers named for girls,  we burned
The cities we had learned about in school-

Till our lives wore out; our bodies lay
among
The people we had killed and never seen.
When we lasted long enough they gave us
medals;
When we died they said,  'Our casualties were low'

They said:"Here are the maps!" we burned
the cities.

It was not dying-no, not every dying;
But the night I died I dreamed that I was dead,
And the cities said to me: "Why are you dying?
We are satisfied, if you are;
but why did I die?


Рецензии
Любая война - расчеловечивание.
Страшнее всего то, что зло действует под личиной добра.
И преступления оправдываются цитатами из Библии. Для меня это самое ужасное, что может произойти.
Господь хочет мира, а не жертвы.

Спасибо, Борис.

Марина Волнорезова   27.08.2022 13:19     Заявить о нарушении
Это вам спасибо, Марина
Тепло на душе, когда встречаешь своих единомышленников

Борис Зарубинский   27.08.2022 21:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.