Полька

Зимой 1843 года русский переводчик Владимир Солоницын писал, что «весь Париж сошёл с ума: все хотят танцевать польку, все учатся польке. <…> Это танец не очень благопристойный, вроде cancan, потому что в нём дамы должны сгибать одну ногу в колене и поднимать пятку так высоко, что при этом движении видна подвязка другой ноги»


Если сможешь позабыть — забудь
всё, что между нами было раньше.
Так же блузку разрывает грудь,
но приправлен голос ядом фальши,
и уже доверие не то
локонам, волной покрывшим плечи.
Надевай-ка, милая, пальто,
без тебя сегодняшний мой вечер.
И не стоит спрашивать о том,
что случилось, почему не в духе.
Может быть, когда-нибудь потом
расскажу про то твоей старухе.
Впрочем, так и быть, уж намекну,
ну а дальше думай, если только
не в ущерб девичьему уму
задирать на танцах ноги в польке!
Всё, что я хотел сказать — сказал.
Уходи, оставь меня в покое.
Не хочу я затевать скандал.
И вообще, несут уже жаркое...


Рецензии