дождь стеной
Сюрреальные пять-ноль
по живому. Подмывает
заорать — ле'h'арим эт h'аколь,
точно Кафка на бейт дин'е
(к чёрту греческий язык:
тут темно и Питер, мир не
яблоко, но апельсин), —
на фонтан или на дождь, но
сложно с куражом, ещё:
на кого орать? Похоже,
это дзен, а может, шок.
lehari'm et hako'l (ивр. латиницей) — повысить голос
beit din (и.л.) — иудейский религиозный суд
греческий язык+мир+яблоко — см.
апельсин — ср. заводной, яблоко и тп
Свидетельство о публикации №122081506340