Слышим - рядом канонада

Примечание автора.

Если слова - "Братовбивча ця війна!",
перевести с укр.яз. на рус.яз,
то получится - "Эта братоубийственная война!"...
Уточняю произношение и ударение -
"братовбЫвча ця вийнА!"

***
***
***
Слышим - рядом канонада...
За соседним... за бугром.
И идёт волна взрывная,
И дрожит земля, и дом.
***
Мы волнуемся, боимся.
Бьют, спасибо, не по нам...
Но сирены страшно воют -
Мы глядим по сторонам.
***
Поднимаем очи к небу,
Беспилотников глядим.
Мы, как можем, осторожны!
Мы, как можем, зорко бдим!
***
Нам не надо, не хотим мы
Разрушений и боёв!
Мы боимся за район наш,
Мы боимся за сынов.
***
Где-то рядышком воюют,
Слышим мы военный шум.
Он нам страхов добавляет,
Негативный тяжких дум.
***
Мы боимся, не скрываем...
Вот опять - Ба-бах! Ба-бах!
Поневоле наплывает
Внутренний животный страх.
***
Ведь ракеты, ведь снаряды
Разрушения несут.
И вояки, как специально,
По районам МИРным бьют!
***
Про кого? Не уточняю...
Братовбивча ця війна!***
Как не раз писал - НАРОДУ,
Она на хрен не нужна!
***
***
***


Рецензии