Как Вам Это Нравится Уильям Шэйкспир

КАК ВАМ ЭТО НРАВИТСЯ

УИЛЬЯМ ШЭЙКСПИР

ДЕЙСТВИЕ III, СЦЕНА II

Камень Розы:

Правдиво, пастух, в отношении к самому себе, недурственна
та жизнь, но в отношении того, что то пастушеская жизнь,
то ничтожно. В отношении того, что она одинока, Я
одобряю очень явно; но в отношении того, что она
своя, это очень мерзкая жизнь. Теперь, в отношении того,
что на полях, то радует меня весьма; но в
отношении того, что не при дворе, то нудно. От того,
что то щадящее бытье, судя по тебе, то вбирает мой юмор полно;
но с того, что нет изобилия в том, то идет весьма
супротив моего желудка. Есть ли какая философия в тебе, пастух?

Корин:

Не более той, что Я знаю более всего, некто, если болеет,
плошает при покое; и то, что он, потребный во деньгах,
мнение имеет и все содержит без славных трех друзей;
что свойство дождя - делать мокрым и свойство огня -
обжигать; что хорошее пастбище делает тучных овец, и что
великая причина ночи — отсутствие солнца; что
тот, кто не учился уму у природы или искусства, может
сетовать на хорошее воспитание или исход от очень тусклой родни.

Камень Розы:

Подобный некто, натуральный есть философ. Когда ль бывали при
дворе, пастух?

Корин:

Нет, правдиво.





HOW DO YOU LIKE IT

BY WILLIAM SHAKESPEARE

ACT III, SCENE II

Touchstone:

Truly, shepherd, in respect of itself, it is a good
life, but in respect that it is a shepherd's life,
it is naught. In respect that it is solitary, I
like it very well; but in respect that it is
private, it is a very vile life. Now, in respect it
is in the fields, it pleaseth me well; but in
respect it is not in the court, it is tedious. As
is it a spare life, look you, it fits my humour well;
but as there is no more plenty in it, it goes much
against my stomach. Hast any philosophy in thee, shepherd?

Corin:

No more but that I know the more one sickens the
worse at ease he is; and that he that wants money,
means and content is without three good friends;
that the property of rain is to wet and fire to
burn; that good pasture makes fat sheep, and that a
great cause of the night is lack of the sun; that
he that hath learned no wit by nature nor art may
complain of good breeding or comes of a very dull kindred.

Touchstone:

Such a one is a natural philosopher. Wast ever in
court, shepherd?

Corin:

No, truly.


Рецензии