Божественное право королей

               Автор Эдгар Аллан По
               Перевод с английского
               Юрия Деянова.

Средь королей ты божество.
О, Э;ллен Кинг, ну будь моей.
Возьми же в плен, пусть естество
Подарком будет мне цепей.

Слоновой кости грудь белей,
Как трон возвышен королей.
И ни один порочный штрих
Не тронет прелестей твоих.

Хочу твою изведать власть.
О, если б так, - к ногам мог пасть
И эту б поступь нёс всю жизнь.
О, королева, не отринь!
        ***

    Edgar Allan Poe

The Divine Right of Kings
The only king by right divine
Is Ellen King, and were she mine
I'd strive for liberty no more,
But hug the glorious chains I wore.

Her bosom is an ivory throne,
Where tyrant virtue reigns alone;
No subject vice dare interfere,
To check the power that governs here.

O! would she deign to rule my fate,
I'd worship Kings and kingly state,
And hold this maxim all life long,
The King — my King — can do no wrong.
            ***


Рецензии