Лореляй. Гейне. Перевод

Юбилей стиха. Написано ....много лет назад.

      ПАМЯТИ Л, ушедшей рано...
Седые тучи спустились низко,
Не страшно ехать тебе одной.
Ведь лес велик, и путь не близкий.
Пойдем, красавица, со мной.

Блуждают горны в седых лощинах,
Беги, они кричат, звеня!
Мне жаль тебя, хитрец -мужчина,
Ну как ты не узнал меня?

Но ты стройна, как лань лесная,
Твой конь под-стать и королю.
О, Бог со мной.! Теперь я знаю,
Ведь я с колдуньей говорю!

Седые тучи спустились низко.
Они всегда дружны со мнрой.
Теперь спешим, ведь путь не близкий
В мой дом под рейнскою волной...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →