Верди. Болеро Елены. Впервые

© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA


Дж. ВЕРДИ. Опера «СИЦИЛИЙСКАЯ ВЕЧЕРНЯ»
Пришла весна! Пришла весна! Любви и счастия полна!
К болеро Елены
Авторский поэтический перевод арии с итальянского языка на русский язык

1. Встаю я с пеньем птиц, с зарёю.
Спешу чуть свет в мой райский сад.
Цветы с жемчужной где росою.
Их манит нежный аромат.
Фиалки, анемон, лилеи,
Как долго не было весны!..
Тюльпаны, розы, орхидеи...
Весны цветенья и любви!
 
Припев: Пришла весна! Пришла весна!
Любви и счастия полна!

2. Цветы в букеты собирая,
Я оставляю стебельки.
Их все собрать не успеваю.
Растут уж новые цветы.
Край благодатный и чудесный!
Цветы растут здесь круглый год
Земля цветы рождает с песней
И с радостью о них поёт.
Припев:

3. Среди красавиц итальянок,
что всех цветов земли нежней,
Нигде нет лучше сицильянок!
Нет станов тоньше и стройней!
Я приколю цветок к корсету
И каждый скажет: «Вас люблю!
Как Вам идёт цветочек этот!
Успех ждёт, счастье наяву!»
Припев:

4. Цветы раздать не успеваю.
Как взоры всех горят огнём!
В груди надежда расцветает:
Согрета пламенным цветком.
Край благодатный и чудесный!
Цветы растут здесь круглый год
Земля цветы рождает с песней
И с радостью о них поёт.
Припев:

10.07.2022. Krasnodar
Grand-Opera-2016. TV Channel “Culture”


Рецензии