Карты зеркало моё
Я - зеркало карт.
Те, кто сбились с пути, бывает,
Смотрят на моё лицо, чтобы отыскать дорогу.
Одна щека моя – Азия и Тихий океан,
Другая – Америки, Северная и Южная.
Подбородок – Африка, а значит, рот мой,
Как страна моя, окружен морями.
Порой на лице моём дорожные пробки,
Порой - особенности земной поверхности,
Порой космические виды на лице моём,
А порой лицо моё – полёт одной птицы.
Я тоже, как странники, сбившиеся с пути,
Нахожу я дорогу, взглянув на лицо,
Касаясь щёк, подбородка, рта моего,
Детали выступают жилками на лбу.
Страна моя – рот мой, которой не дают заговорить,
Только нам присущи эти губы, но прикрыты они.
Каждый день сталкиваться приходиться им с шакалами, лисами,
Поэтому зубы сломаны, ранены и повреждены.
Язык страны моей, зная, что отрежут его, всё же,
«Пусть язык умрёт от того что говорит»,- говорил он миндалине.
В конце концов, и миндалину удалили,
Все равно язык не замолкает, говорит.
Сколько горечи испробовал язык этот, сколько сласти.
Прожитые дни с прокисшим вкусом,
Прошлое с «пряностью, корицей и поцелуем»,
Всё должно у языка спроситься.
Язык, не выходит он больше изо рта.
Всё же, страна она моя, детская, озорная.
Карты – зеркало моё.
Страна моя - на языке моём, мир – на моём лице.
Повсюду беру их с собой я, куда не иду,
Или с ними иду я вместе повсюду.
Улаш Башар Гезгин
На самолете, рейс Вьетнам-Турция, 30 мая 2012.
Перевод Наргиз Гусейн
;
Свидетельство о публикации №122081004067