Барыш, ты, вырастая с каждым годом
Новых друзей обретешь, будут расти они с тобой вместе.
Барыш, ты, вырастая с каждым годом,
Новые страны узнаешь, желание странствий будет расти в тебе.
Одежда твоя сменится, малы будут прежние,
Не влезешь в них, школьная форма не в пору будет.
Сколько торжеств, сколько праздников в жизни увидишь,
Но глаза твои всегда, как и прежде – детские будут.
Каких учителей повидал ты, сколько их еще будет,
Сколько игр предстоит сыграть тебе против игр военных.
Наперекор их претворениям, с игрушкой в руках,
Ты выставишь торговцам оружием красную карточку.
Игрушки-пистолеты, оружия, мультфильмы с резней и бойней
Оттолкнув рукой своей, из детей убийц фабрикующих
Лишишь своей любви, молодец!
Не пистолет, а перо и кисть держать твои руки будут.
Фотографии, снятые сегодня,
Годы спустя в рамку вставишь, на стену повесишь.
Как на каменный век учителя истории смотрят сегодня,
Ты будешь смотреть на них также.
Подрастешь, из карты мира
Воздушного змея сделаешь паспорт.
Сев на спину дельфина,
Послом морей ты будешь.
Что будет расти с тобой вместе, Барыш?
Оливковое дерево вырастет, сколько лет
Будет кормить нас оно, ко дню приступая.
Узнаешь вкус меда инжира,
Не щелкай орехи зубами, ладно?..
Айвовое варенье из детских мечтаний
Научит людей любить друг друга.
Барыш, ты, вырастая с каждым годом,
Я все ближе к смерти приближусь.
Все же, буду радостен я, так как знамя в руке моей
Передашь ты следующим поколениям.
(*) В этом стихотворении слово «Барыш» использовано двояко - как имя малыша и в значении «мира», которое оно имеет на турецком языке.
Улаш Башар Гезгин
27 мая 2012 г.
Перевод Наргиз Гусейн
Свидетельство о публикации №122081004012