Насквозь промокший
Промок я до костей…
Тяжело по ступеням ступаю наверх, оглядываясь назад…
Промок я до костей…
С трудом припоминаю твоё приглашение…
Дождь льёт как из ведра…
С небес на землю спускаюсь немедля…
Промок я до костей…
По дрожанию рук понимаю…
Дождь проникает внутрь, ни на миг не отступая…
Просочившись, заполняет тебя…
Промок я до костей…
Отпусти меня ветрам, горизонту, что золотом заливается изо дня в день…
Дождём должна считаться и роса…
Кто руку протянет, к кому обратиться…
Промок я до костей…
С одной ступени на другую…вот что есть жизнь…и промежутки без подъема и спуска…
Мало толку от пальто, ясно как день…
Слово на слово нанизываешь, как и откуда эти слова?
Промок я до костей…
На автобус садятся, едут со вчерашнего дня, с позавчера и прошлой недели уставшие люди…
Вновь промок мой лоб…Вспотел…
Вновь беспорядочные звуки заполнят тишину, рабочие машины...
Промок я до костей…
Представь малышей, идущих в школу…Темно повсюду…
Как и когда обсохнут тетради, книги, промокшие под дождем…
Скорчатся в огне резиновые сапоги школьников…
Промок я до костей…
«Там», что ты сказала, где это?..Не нахожу я там, где прежде,
Промокшие ресницы, брови, руки твои, затерявшиеся в луже…
Оттого ли, что ты, я, руки промокли наши,
Весь мир промок до костей?...
Улаш Башар Гезгин, 2002
Перевод Наргиз Гусейн
Свидетельство о публикации №122081004004