Сто лет назад, сто лет спустя
Ты, интересующаяся тем, что будет сто лет спустя,
Похожи наши с тобой чувства,
Ведь и я пришел в настоящее из прошлого, века назад.
Какая часть земли занята водой,
Такая же часть суши на земле была колониальной.
Слишком казалось мне это.
Возгласами «Да здравствуй, мой падишах!» изнывали
Дворцы Топкапы, Йылдыз, Чираган.
Республика была дорогим товаром, ввозимым из Франции.
Плавал броненосец «Потемкин», плавал из уст в уста,
Книги Горького продавались как хлеб насущный.
Тайком наблюдали за Россией чуть узкие глаза.
На Балканах, которые вот-вот ускользнут,
«Да здравствуй, мой падишах, недолго! Пусть поживет и народ немного!» - было сказано,
Возмутительный поступок с их стороны.
На колени поставила Россию Япония.
Сколько поэтов, сколько писателей заполнили Сибирь.
Возвращение их будет великолепным.
Лишилась Кубы и Филиппин Испания.
Америка заняла место разъяренного быка,
Кому не протянула она руку, сгноила всех, ухватившихся за нее.
На носу революция в Мексике,
В шляпах Сапаты и Панчо Вильи,
Всюду грелась надежда на новую страну.
Прибрала к рукам Панаму Америка;
Вбила в голову построить канал, разделить материк на две части,
Хотя с тех пор материк еще более связан.
«Кладбищем империй» называли
Афганистан в мое время.
Огромной черной дырой была она для британской армии.
Республиканцы самой большой страны с узкими глазами,
В Пекине, Шанхае силы копили,
Чтобы свергнуть монархию.
Россия и Великобритания Иран меж собой поделили,
Играющий черными победу одержит, начата шах(у)матная партия,
Пробуждались народы Ирана от тысячелетней спячки.
Тайвань, Корея, побережья Восточной Азии,
Были земельной собственностью благородной Японии.
Запрещены были другие языки, кроме японского.
В руках Франции были Лаос, Вьетнам и Камбоджа,
Были протестующие, но в горах Индокитая,
С трудом было отыскать в деревнях обутых.
Шаг за шагом следует к независимости Монголия;
Хотя половина ее осталась в руках Китая,
Огни независимости возгораются в степях.
Сеткой делят Африку на карте
Европейцы, которые цивилизацию несут на черный материк.
Те, кто раньше были рабами, оплачиваемые рабы они сейчас.
Вот поэтому, именно поэтому, со слезами на глазах
Отправился я в сто лет вперед на изобретенной мной машине.
Встретил здесь желающую отправиться на сто лет вперед малышку джина.
Какую часть земли составляют колонии сегодня?
Колоний сегодня больше, чем сто лет назад.
Не танками, не пушками, а с пряником приходит сегодня приветливый колониализм.
Музеями стали дворцы Топкапы и Йылдыз,
Последний престолонаследник османский вот-вот умрет, так сказать, без отчизны,
«Крупнейшим событием века» называют это некоторые.
Давно отдан на слом броненосец «Потемкин».
Вновь продают книги Горького,
Мумифицированные узкие глаза на Красной Площади.
На Балканах стран размножилось, как детенышей кошки,
Потом из голода, что ли, стали они есть друг друга,
Нет на этот раз среди них, кто сказал бы: «Пусть поживет и народ немного!».
Очень, очень опустела Сибирь,
Не очень много поэтов, писателей осталось в могучей России,
Горький стукнул бы головой об стену, увидев все это.
Продолжает Америка сгнаивать руки, ухватившиеся за нее,
Почему «На помощь!» зовущие не читают истории, не ведают столетнюю давность?
Пусть не за змея хватаются, а держатся дуг за друга просящие «Помощи!».
Торговля наркотиками, оружием, людьми, не знаю еще чем-то ...
Сапата боролся не за это.
Мексика - глухой переулок, трущобный квартал, мусорный район Америки.
Американские базы переполнили весь континент,
Скольким храбрецам могилой стали Анды.
Надеемся, все же, недалек союз Боливара.
История ли повторяется, или повторы есть сама история?
Совсем не изменилась роль в истории
«Кладбища империй» - Афганистана.
Самая большая Народная Республика с узкими глазами,
Потрепанная вчера, мировой гигант - сегодня.
Только лишь в Индии можно увидеть такую бесчисленность нищих.
Шаху мат был поставлен в Иране давно,
Но и народ оказался рядом с ним в положении мата,
Бородатые заняли место прежнего Шаха.
Получив по спине своей атомные бомбы,
Отпустила Япония азиатские побережья,
Сколько стран, которые влюблены в своего палача.
Лаос - беден, Камбоджа – в упадке, Вьетнам – пытается подняться.
Новые богатые взяли в руки шпагу Франции,
Каждый день жертвы приносят народы новому дракону.
Тостом стала между Россией и Китаем Монголия,
Как жил народ вчера, так и продолжает он жить сегодня.
Не кормит ведь то, что зовется независимостью.
Африка – материк с самым высоким числом переворотов на душу населения,
Наибольшая печаль на душу населения, наибольшие мятежи и стычки.
Пусть же поднимется уровень надежды на душу населения, которая уже ударяет по дну.
Вот поэтому, именно поэтому, со слезами на глазах
Возвращаюсь я назад в век прошлый на изобретенной мной машине.
Познакомились, рад был знакомству, прощай, маленький джин.
Увидел я, что искусство, поэзия века прошлого,
Лучше века космического, века небоскреб.
Предупрежу я об этом художников 20-го века.
Пусть не верят в ахинею постмодернизма;
Пусть не сгибаются под рынки искусства;
Они ведь надежда и последующего века.
Республика, являющаяся дорогим товаром,
Должна быть выращена на собственной земле.
Скажу я это тем, кто: «Пусть поживет и народ немного!»,- восклицают.
Пусть построят еще тысячи броненосцев «Потемкин»,
Пусть Горький пишет больше, дайте ему писать.
Скажу я это тому, с чуть узкими глазами.
«Не занимайте вы места падишаха,
Не растрачивайте зря молодежь страны в войне ваших личных амбиций»
Так скажу я тем, кто: «Пусть поживет и народ немного», - говорят.
Возвращение их будет великолепным,
Но пусть не поворачивают назад никогда,
Скажу я заключенным Сибири.
Тем, кто говорит: «Нужно извлекать урок из прошлого»,
Говорю я: «Из будущего тоже».
Будущее - продукт прошлого, в итоге.
Сто лет спустя, сто лет назад,
Нет изменений, слезы вновь на моих глазах.
А что через тысячу лет? Перенес я надежду на тысячу лет вперед.
Если кто из вас отправится в 22-ое столетие,
Если не останется тогда в мире глаз со слезами,
Как-нибудь дайте мне знать об этом.
Если прекратятся слезы угнетенных,
И мои высохнут слезы.
Если не останется больше глаз со слезами,
Не останется нужды и в этом стихотворении.
Улаш Башар Гезгин,
Хошимин, Вьетнам, 26 сентября 2009
Перевод Наргиз Гусейн
;
Свидетельство о публикации №122081003989