Переводчик

Переводчику, который во время блокады Ленинграда переводил на русский язык великую «Рамачаритаманасу» Тулсидаса

Среди голода, мрака и боли
За своим был всегда он столом.
И его «Рамы подвигов море»
Заставляло забыть обо всём -
И о том, что лютует блокада,
И о том, что страшней с каждым днём
Становилось зимой в Ленинграде.
Ему небо пылало огнём -
Но не тем, не от злобных фугасов, -
С ним был свет неземной красоты.
Лишь за ручку он брался, как сразу
Воспаряли в пространство мечты.
И слова, эманации Слова,
Приходили мгновенно на ум,
И он снова, он снова и снова
Погружался в сияние дум.
И рукою своей золотою
Дэви Сита, аспект Божества,
Возносила его в это море,
Где предвечно струятся слова.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →